A présenté des exposés sur diverses questions de droit international à divers congrès et conférences internationaux. | UN | قدم ورقات حول مختلف مسائل القانون الدولي في كثير من المؤتمرات والمحافل الدولية. |
A présenté des exposés sur diverses questions de droit international à divers congrès et conférences internationaux. | UN | قدم ورقات حول مختلف مسائل القانون الدولي في كثير من المؤتمرات والمحافل الدولية |
Divers articles et conférences sur des questions de droit international | UN | له مقالات ومحاضرات مختلفة في قضايا القانون الدولي |
Conférences sur différentes questions de droit international dans plusieurs universités (Montréal, Vienne, Thessalonique, Milan, Florence, Gand). | UN | محاضر في مختلف المسائل المتعلقة بالقانون الدولي في جامعات مونتريال وفيينا وثيسالونيكي وميلانو وفلورانس وغنت. |
Elle est également très sollicitée comme spécialiste de la coopération internationale par des associations qui travaillent sur des questions de droit international. | UN | كما يكثر عليها الطلب للعمل كخبيرة في مجال القانون الدولي في الأفرقة المعنية بالتعاون الدولي. |
Plus d'une centaine d'articles sur des questions de droit international publiés dans des journaux et des collections spécialisées. | UN | ما يزيد عن 100 مقال في المجلات المتخصصة والمجموعات المحررة بشأن مواضيع القانون الدولي. |
Participation à un grand nombre de séminaires portant sur des questions de droit international et de politique étrangère, tant en Grèce qu'à l'étranger. | UN | شارك في عدد كبير من الحلقات الدراسية المعنية بمسائل القانون الدولي والسياسة الخارجية في كل من اليونان والخارج. |
La compétence de la Cour plénière comprend, de toute évidence, les questions d'environnement au même titre que toutes les autres questions de droit international. | UN | إن ولاية المحكمة بكامل هيئتها تشمل، بطبيعة الحال، المسائل البيئية، كما تشمل أية مسألة أخرى من مسائل القانون الدولي. |
S'intéressant de plus en plus aux questions de droit international actuelles, le Comité spécial doit améliorer son efficacité; dans le même temps, il doit maintenir sa pratique consistant à prendre les décisions par consensus. | UN | ورأى أن تزايد انخراط اللجنة الخاصة في مسائل القانون الدولي يتطلب منها أن تحسِّن من كفاءتها ويحتاج منها أيضاً أن تواصل العمل بممارستها المتمثلة في اتخاذ القرارات بتوافق الآراء. |
Rüdiger Wolfrum a publié de très nombreux travaux sur diverses questions de droit international public. | UN | للسيد روديغر فولفروم منشورات كثيرة في مسائل متنوعة من مسائل القانون الدولي العام. |
Conseiller juridique pour le Gouvernement mozambicain sur les questions de droit international et questions connexes. | UN | مستشار قانوني للحكومة الموزامبيقية في مسائل القانون الدولي أو المتصلة به. |
Expert, consultant et conseil sur des questions de droit international, de droit constitutionnel et de droits de l'homme. | UN | خبير ومستشار في مسائل القانون الدولي والقانون الدستوري وحقوق الإنسان. |
Conseiller juridique du Gouvernement mozambicain pour les questions de droit international | UN | المستشار القانوني للحكومة الموزامبيقية في مسائل القانون الدولي والمسائل المتصلة به |
Divers articles et conférences sur les questions de droit international | UN | مقالات ومحاضرات مختلفة في قضايا القانون الدولي |
Colloque sur la question des réfugiés dans le contexte des questions de droit international contemporain, Institut des hautes études internationales à Genève (1994). | UN | حلقة مناقشة عن مشكلة اللاجئين في ضوء قضايا القانون الدولي المعاصرة، معهد الدراسات الدولية العليا، جنيف، ١٩٩٤. |
Le Bureau du Conseiller juridique reste responsable essentiellement des questions de droit international public. | UN | ويظل مكتب المستشار القانوني هو المسؤول بصفة رئيسية عن المسائل المتعلقة بالقانون الدولي العام. |
123. L'Allemagne a déclaré que la Cour constitutionnelle fédérale de Karlsruhe publiait, en allemand et en anglais, ses décisions relatives à des questions de droit international. | UN | ١٢٣ - وأشارت المانيا الى أن المحكمة الدستورية الفيدرالية في كارلسروهي تنشر قراراتها بشأن المسائل المتعلقة بالقانون الدولي باللغة الانكليزية أيضا. |
Elle est également très sollicitée comme spécialiste de la coopération internationale par des associations qui travaillent sur des questions de droit international. | UN | وتطلب كثيرا للعمل كخبيرة في الجهات المعنية بالتعاون الدولي العاملة في مجال القانون الدولي. |
Élaboration et coordination de programmes et professeur chargé des questions de droit international. | UN | وضع البرامج وتنسيقها وأستاذ مواضيع القانون الدولي. |
Participation à un grand nombre de séminaires portant sur des questions de droit international et de politique étrangère, tant en Grèce qu'à l'étranger. | UN | شارك في عدد كبير من الحلقات الدراسية المعنية بمسائل القانون الدولي والسياسة الخارجية في كل من اليونان والخارج. |
Conférences prononcées sur diverses questions de droit international dans les Universités de Montréal, Vienne, Thessalonique, Milan, Florence, Gand. | UN | يحاضر عن مختلف القضايا المتصلة بالقانون الدولي في جامعات مونتريال، وفيينا، وتيسالونيكي، وميلانو، وفلورنسا، وغنت. |
Les boursiers assistent aux cours d'été de droit international public dispensés à l'Académie de droit international de La Haye et à des séminaires spéciaux organisés par la Division de la codification, qui portent sur toute une série de questions de droit international. | UN | ويحضر الزملاء دورة القانون الدولي العام التي تنظمها أكاديمية القانون الدولي في لاهاي وحلقات دراسية تنظمها شعبة التدوين وتشمل مجموعة واسعة من المواضيع المتعلقة بالقانون الدولي. |
Le Groupe a également donné des avis sur les questions juridiques d'ordre administratif et sur la réglementation interne de l'Organisation des Nations Unies ainsi que sur les relations diplomatiques, notamment les rapports avec le pays hôte, et d'autres questions de droit international. | UN | وقدمت الوحدة المشورة أيضا بشأن المسائل اﻹدارية القانونية واﻷنظمة والقواعد الداخلية لﻷمم المتحدة وكذلك بشأن العلاقات مع البلد المضيف، وغير ذلك من العلاقات الدبلوماسية ومسائل القانون الدولي اﻷخرى. |
Elle connaît bien les questions de droit international qui concernent la région nordique et la mer Baltique, en particulier les questions qui sont liées à la politique de sécurité. | UN | وهي ملتزمة بشدة بقضايا القانون الدولي المتعلقة بمنطقة الشمال الأوروبي وبحر البلطيق، وهي قضايا وثيقة الصلة بالسياسات الأمنية. |
On a souligné qu'un renvoi à la loi nationale applicable pourrait soulever de délicates questions de droit international privé. | UN | وجرى التشديد على أن الإشارة إلى القانون الوطني الواجب تطبيقه قد يثير مسألة صعبة تتعلق بالقانون الدولي الخاص. |
M. Robinson a publié un grand nombre d'ouvrages portant sur des questions de droit international. | UN | أصدر السيد روبنسون العديد من المنشورات في المسائل القانونية الدولية. |