"questions posées et aux observations faites par" - Traduction Français en Arabe

    • الأسئلة والتعليقات التي طرحها
        
    Le Directeur par intérim de la Division des politiques sociales et du développement social répond aux questions posées et aux observations faites par les représentants du Bangladesh, de la République-Unie de Tanzanie, du Nicaragua et de la République bolivarienne du Venezuela. UN ورد المدير بالنيابة لشعبة السياسات والتنمية الاجتماعية على الأسئلة والتعليقات التي طرحها ممثلو كل من بنغلاديش وجمهورية تنزانيا المتحدة ونيكاراغوا وجمهورية فنزويلا البوليفارية.
    À la même séance, la Rapporteuse spéciale dans le domaine des droits culturels a fait une déclaration liminaire et répondu aux questions posées et aux observations faites par les représentants de l'Union européenne et de Cuba (voir A/C.3/67/SR.27). UN 24 - وفي الجلسة نفسها، أدلت المقررة الخاصة في مجال الحقوق الثقافية ببيان استهلالي، وردت على الأسئلة والتعليقات التي طرحها ممثلا الاتحاد الأوروبي وكوبا (انظر A/C.3/67/SR.27).
    Également à la 23e séance, la Rapporteuse spéciale sur l'indépendance des juges et des avocats a fait un exposé et répondu aux questions posées et aux observations faites par les représentants des Maldives, de la Fédération de Russie, des États-Unis d'Amérique et de l'Union européenne (voir A/C.3/67/SR.23). UN 7 - وفي الجلسة 23 أيضا، قدمت المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين عرضا، وردت على الأسئلة والتعليقات التي طرحها ممثلو كل من ملديف، والاتحاد الروسي، والولايات المتحدة، والاتحاد الأوروبي (انظر A/C.3/67/SR.23).
    Toujours à la même séance, la Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences a fait un exposé et répondu aux questions posées et aux observations faites par les représentants du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, du Liechtenstein, de l'Autriche, de la Norvège, du Japon, de la Jordanie, du Canada, de l'Union européenne, du Kenya et de la Suisse (voir A/C.3/67/SR.23). UN 8 - وفي الجلسة نفسها، قدمت المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه عرضا، وردت على الأسئلة والتعليقات التي طرحها ممثلو المملكة المتحدة، وليختنشتاين، والنمسا، والنرويج، واليابان، والأردن، وكندا، والاتحاد الأوروبي، وكينيا، وسويسرا (انظر A/C.3/67/SR.23).
    À la même séance, le Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des personnes déplacées dans leur propre pays a fait une déclaration liminaire et répondu aux questions posées et aux observations faites par les représentants de la Suisse, de l'Union européenne, de la Norvège, du Canada, de l'Autriche, de l'Azerbaïdjan et de la République arabe syrienne (voir A/C.3/67/SR.24). UN 11 - وفي الجلسة نفسها، أدلى المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخليا ببيان استهلالي، ورد على الأسئلة والتعليقات التي طرحها ممثلو كل من سويسرا، والاتحاد الأوروبي، والنرويج، وكندا، والنمسا، وأذربيجان، والجمهورية العربية السورية (انظر A/C.3/67/SR.24).
    Toujours à la même séance, le Président du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires a fait une déclaration liminaire et répondu aux questions posées et aux observations faites par les représentants du Chili et de l'Union européenne (voir A/C.3/67/SR.24). UN 13 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى رئيس الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي ببيان استهلالي، ورد على الأسئلة والتعليقات التي طرحها ممثلا شيلي والاتحاد الأوروبي (انظر A/C.3/67/SR.24).
    Également à la 25e séance, le Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants a fait une déclaration liminaire et répondu aux questions posées et aux observations faites par les représentants du Mexique, de l'Union européenne, du Bangladesh, du Sénégal, de la Suisse et du Nigéria (voir A/C.3/67/SR.25). UN 16 - وفي الجلسة 25 أيضا، أدلى المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين ببيان استهلالي، ورد على الأسئلة والتعليقات التي طرحها ممثلو كل من المكسيك، والاتحاد الأوروبي، وبنغلاديش، والسنغال، وسويسرا، ونيجيريا (انظر A/C.3/67/SR.25).
    À la 26e séance, le 2 novembre, l'Expert indépendant sur la promotion d'un ordre international démocratique et équitable a fait une déclaration liminaire et répondu aux questions posées et aux observations faites par les représentants de la Fédération de Russie et de Cuba (voir A/C.3/67/SR.26). UN 18 - وفي الجلسة 26 المعقودة في 2 تشرين الثاني/نوفمبر، أدلى الخبير المستقل المعني بإقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف ببيان استهلالي، ورد على الأسئلة والتعليقات التي طرحها ممثلا الاتحاد الروسي وكوبا (انظر A/C.3/67/SR.26).
    Également à la 26e séance, l'Experte indépendante sur les questions relatives aux minorités a fait une déclaration liminaire et répondu aux questions posées et aux observations faites par les représentants de l'Union européenne, de la Fédération de Russie, de l'Autriche et de la République islamique d'Iran (voir A/C.3/67/SR.26). UN 20 - وفي الجلسة 26 أيضا، أدلت الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات ببيان استهلالي، وردت على الأسئلة والتعليقات التي طرحها ممثلو كل من الاتحاد الأوروبي، والاتحاد الروسي، والنمسا، وجمهورية إيران الإسلامية (انظر A/C.3/67/SR.26).
    Toujours à la même séance, le Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation a fait une déclaration liminaire et répondu aux questions posées et aux observations faites par les représentants de l'Union européenne, du Cameroun, d'Haïti, de Cuba, du Kenya, de la Norvège et du Bangladesh (voir A/C.3/67/SR.26). UN 21 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء ببيان استهلالي، ورد على الأسئلة والتعليقات التي طرحها ممثلو كل من الاتحاد الأوروبي، والكاميرون، وهايتي، وكوبا، وكينيا، والنرويج، وبنغلاديش (انظر A/C.3/67/SR.26).
    À la même séance également, le Président du Groupe de travail sur la question des droits de l'homme et des sociétés transnationales et autres entreprises a fait une déclaration liminaire et répondu aux questions posées et aux observations faites par les représentants de la Norvège, de la Suisse, des États-Unis d'Amérique et de la Fédération de Russie (voir A/C.3/67/SR.27). UN 25 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى رئيس الفريق العامل المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال التجارية ببيان استهلالي، ورد على الأسئلة والتعليقات التي طرحها ممثلو كل من النرويج، وسويسرا، والولايات المتحدة، والاتحاد الروسي (انظر A/C.3/67/SR.27).
    Toujours à la 27e séance, le Rapporteur spécial sur la promotion de la vérité, de la justice, de la réparation et des garanties de non-répétition a fait une déclaration liminaire et répondu aux questions posées et aux observations faites par les représentants de l'Union européenne, du Chili, du Maroc, de la Suisse et de la Norvège (voir A/C.3/67/SR.27). UN 26 - وفي الجلسة 27 أيضا، أدلى المقرر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار ببيان استهلالي، ورد على الأسئلة والتعليقات التي طرحها ممثلو كل من الاتحاد الأوروبي، وشيلي، والمغرب، وسويسرا، والنرويج (انظر A/C.3/67/SR.27).
    À la 29e séance, le 5 novembre, la Rapporteuse spéciale sur les droits de l'homme et l'extrême pauvreté a fait une déclaration liminaire et répondu aux questions posées et aux observations faites par les représentants du Chili, du Brésil, de l'Union européenne et du Viet Nam (voir A/C.3/67/SR.29). UN 28 - وفي الجلسة 29 المعقودة في 5 تشرين الثاني/نوفمبر، أدلت المقررة الخاصة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع ببيان استهلالي، وردت على الأسئلة والتعليقات التي طرحها ممثلو كل من شيلي، والبرازيل، والاتحاد الأوروبي، وفييت نام (انظر A/C.3/67/SR.29).
    Toujours à la 29e séance, le Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme a fait une déclaration liminaire au sujet de plusieurs rapports soumis au titre de ce point de l'ordre du jour et répondu aux questions posées et aux observations faites par les représentants de la République islamique d'Iran et de la République démocratique populaire lao (voir A/C.3/67/SR.29). UN 31 - وفي الجلسة 29 أيضا، أدلى الأمين العام المساعد لحقوق الإنسان ببيان استهلالي بشأن عدة تقارير تندرج ضمن هذا البند من جدول الأعمال، ورد على الأسئلة والتعليقات التي طرحها ممثلا جمهورية إيران الإسلامية وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية (انظر A/C.3/67/SR.29).
    À la même séance, le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires a fait une déclaration liminaire puis répondu aux questions posées et aux observations faites par les représentants de la Suisse, de la Norvège, de Singapour, de l'Union européenne, des États-Unis d'Amérique, du Kenya, de la Fédération de Russie, du Brésil et du Viet Nam (voir A/C.3/67/SR.23). UN 6 - وفي الجلسة نفسها، أدلى المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا ببيان استهلالي، ورد على الأسئلة والتعليقات التي طرحها ممثلو كل من سويسرا، والنرويج، وسنغافورة، والاتحاد الأوروبي، والولايات المتحدة، وكينيا، والاتحاد الروسي، والبرازيل، وفييت نام (انظر A/C.3/67/SR.23).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus