questions relatives au personnel, Y COMPRIS LA COMPOSITION DU SECRÉTARIAT | UN | شؤون العاملين ، بما في ذلك تركيبة اﻷمانة |
Les questions relatives au personnel devraient être abordées avec la transparence voulue afin de garantir la conformité à ces principes. | UN | وينبغي أن تعالج شؤون العاملين بالشفافية الواجبة بغية ضمان الامتثال لهده المبادئ. |
questions relatives au personnel : Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies | UN | شؤون العاملين: الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة |
L'expérience avait montré que les questions relatives au personnel et à la sécurité avaient constitué la majeure partie des tâches administratives du fonctionnaire chargé des opérations. | UN | وقد دلت التجربة على أن مسائل الموظفين واﻷمن تشغل الغالبية العظمى من المهام الادارية لموظف العمليات. |
v) Fourniture d'avis juridiques sur les questions relatives au personnel; | UN | `٥` توفير المشورة القانونية عن شؤون الموظفين عند الاقتضاء؛ |
Décision IDB.41/Dec.15 du Conseil portant sur les questions relatives au personnel. | UN | :: مقرَّر المجلس م ت ص-41/م-15 بشأن شؤون العاملين |
VII. questions relatives au personnel, Y COMPRIS LA COMPOSITION | UN | السابع - شؤون العاملين ، بما في ذلك تركيبة اﻷمانة |
Point 13. questions relatives au personnel, y compris la composition du Secrétariat | UN | البند ٣١ - شؤون العاملين ، بما في ذلك تكوين اﻷمانة |
questions relatives au personnel, y compris la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies | UN | البند ٨١ - شؤون العاملين ، بما في ذلك الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة |
18. questions relatives au personnel, y compris la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies. | UN | ٨١ - شؤون العاملين ، بما في ذلك الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة. |
23. questions relatives au personnel : Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies. | UN | ٣٢ - شؤون العاملين : صندوق المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة . |
GC.7/Dec.20 questions relatives au personnel : CAISSE COMMUNE DES PENSIONS DU PERSONNEL | UN | م ع-٧/م-٠٢ شؤون العاملين : الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة |
Faits nouveaux concernant les questions relatives au personnel | UN | التطوّرات المستجدّة في شؤون العاملين |
La volonté de l'ONUDI de changer se manifeste également dans les questions relatives au personnel, depuis l'évaluation jusqu'au multilinguisme. | UN | 21- وأضاف قائلاً إنّ استعداد اليونيدو للتغيير يتضح كذلك في مجالات شؤون العاملين والتقييم وتعدد اللغات. |
99. Le GRULAC demande que les futurs rapports sur les questions relatives au personnel rendent compte de la composition du personnel de l'ONUDI. | UN | 99- وقد طلبت المجموعة معلومات بشأن تشكيلة موظفي اليونيدو لإدراجها في التقارير المقبلة عن شؤون العاملين. |
S'agissant du processus d'évaluation des compétences des coordonnateurs résidents, la Directrice exécutive a dit que les questions relatives au personnel étaient délicates et ne pouvaient pas être discutées ouvertement. | UN | وفيما يتصل بعملية تقييم المنسقين المقيمين، أشارت إلى أن مسائل الموظفين هي مسائل حساسة ولا يمكن مناقشتها بصراحة تامة. |
S'agissant du processus d'évaluation des compétences des coordonnateurs résidents, la Directrice exécutive a dit que les questions relatives au personnel étaient délicates et ne pouvaient pas être discutées ouvertement. | UN | وفيما يتصل بعملية تقييم المنسقين المقيمين، أشارت إلى أن مسائل الموظفين هي مسائل حساسة ولا يمكن مناقشتها بصراحة تامة. |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale décide d'inscrire à son ordre du jour la question additionnelle intitulée " questions relatives au personnel " ? | UN | هل لي أن أعتبر الجمعية العامة تقرر أن تدرج في جدول أعمالها بندا إضافيا عنوانه " مسائل الموظفين " ؟ |
v) Fourniture d'avis juridiques sur les questions relatives au personnel; | UN | `٥` توفير المشورة القانونية عن شؤون الموظفين عند الاقتضاء؛ |
Mémorandums et autres formes d'avis juridiques sur les questions relatives au personnel touchant aux opérations de maintien de la paix | UN | مذكرة عن شؤون الموظفين وما يتصل بها من أشكال المشورة القانونية الناشئة عن عمليات حفظ السلام |
Nous prions le Secrétaire général des Nations Unies d'accorder au Tribunal le pouvoir de déléguer des pouvoirs dans toutes les questions relatives au personnel. | UN | إننا نحث اﻷمين العام لﻷمم المتحدة على تفويض السلطة للمحكمة فيما يتعلق بمسائل الموظفين. |
En conséquence, elle examinerait les questions relatives au personnel tous les deux ans pendant les années paires. | UN | وتمشيا مع هذا النهج يُنظر في المسائل المتعلقة بالموظفين كل سنتين في اﻷعوام الزوجية. |
Questions intersectorielles : réinscription de crédit; latitude accordée pour la gestion des crédits; questions relatives au personnel; dépenses de personnel, consultants et experts; voyages; publications et technologies de l'information | UN | المسائل التي تشمل عدة قطاعات: إعادة العمل بالاقتطاع من اعتمادات الميزانية؛ المرونة وشؤون الموظفين وتكاليف الموظفين؛ والمستشارين؛ والخبراء؛ والسفر؛ والمنشورات وتكنولوجيا المعلومات |
1. Le présent document fournit des informations sur diverses questions relatives au personnel. | UN | 1- تقدم هذه الوثيقة معلومات عن طائفة من المسائل المتعلقة بالعاملين. |
Mémorandums et autres formes de conseils juridiques pour les questions relatives au personnel touchant aux opérations de maintien de la paix | UN | من المذكرات وما يتصل بها من أشكال المشورة القانونية فيما يتعلق بشؤون الموظفين ناشئة عن عمليات حفظ السلام |
Le Conseil d'administration est chargé d'examiner les questions de gestion relatives à la coopération technique et aux activités à titre de forum mondial, ainsi que les questions d'organisation et les questions relatives au personnel. | UN | ويهدف المجلس إلى مناقشة مسائل الإدارة المتصلة بالتعاون التقني وبأنشطة المحفل العالمي، فضلا عن المسائل التنظيمية ومسائل الموظفين. |
La Sixième Commission a souligné que cette évaluation devrait également s'intéresser à la question des liens entre le système formel et la procédure informelle et examiner les questions relatives au personnel non fonctionnaire. | UN | وأكدت اللجنة السادسة أن التقييم ينبغي أن يتناول أيضاً مسألة العلاقة بين النُظم الرسمية والنُظم غير الرسمية، وأن يبحث أيضاً المسائل المتعلقة بالأفراد من غير الموظفين. |
Le Japon exprime son intérêt constant pour les questions relatives au personnel et entend être tenu régulièrement informé de l'évaluation de la situation. | UN | وأشار إلى اهتمام اليابان المستمر بشؤون العاملين وأعرب عن رغبته في أن يوافى دوما بما يستجد من تطورات في هذا الشأن. |
Délégation de l'autorité officielle dans les questions relatives au personnel du Fonds des Nations Unies | UN | تفويض السلطة الرسمية في شؤون موظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان |
26.57 En ce qui concerne les questions relatives au personnel et à l'administration générale, au cours de l'exercice biennal 1994-1995, le CCQA s'attachera plus particulièrement à étudier le principe Noblemaire et la structure du barème des traitements du régime commun des Nations Unies. | UN | ٢٦-٥٧ وفي الفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥، من المتوقع أن تركز اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الادارية، في قطاع الموظفين والادارة العامة، على اكمال دراسة عن مبدأ نوبلمير وهيكل جدول المرتبات في النظام الموحد لﻷمم المتحدة. |
:: Au sein de plusieurs organisations, a représenté la Fédération de Russie dans des groupes spécialisés (chargés de la rédaction ou de la révision du Règlement financier et du Règlement du personnel, des questions relatives à la rémunération du personnel et d'autres questions relatives au personnel ou au budget, etc.). | UN | مثل الاتحاد الروسي في عدة منظمات في أفرقة مخصصة (بشأن صياغة أو تنقيح النظام الأساسي للموظفين والنظام المالي، وبشأن أجور الموظفين وغيرهم من الموظفين والمسائل المتعلقة بالميزانية). |