questions RELATIVES AUX DROITS DE L'HOMME : SITUATIONS | UN | مسائل حقوق الانسان: حالات حقوق الانسان والتقارير المقدمة |
questions RELATIVES AUX DROITS DE L'HOMME : SITUATIONS | UN | مسائل حقوق اﻹنسان: حالات حقوق اﻹنسان والتقارير المقدمة |
questions RELATIVES AUX DROITS DE L'HOMME : SITUATIONS | UN | مسائل حقوق اﻹنسان: حالات حقوق اﻹنسان والتقارير المقدمة |
questions RELATIVES AUX DROITS DE L'HOMME : QUESTIONS RELATIVES | UN | مسائل حقوق الانسان: مسائل حقوق الانسان، بما في ذلك |
questions RELATIVES AUX DROITS DE L'HOMME : SITUATIONS | UN | مسائل حقوق اﻹنسان: حالات حقوق اﻹنسان والتقارير المقدمة |
questions RELATIVES AUX DROITS DE L'HOMME, Y COMPRIS LES | UN | مسائل حقوق اﻹنسان: مسائل حقوق اﻹنسان، بما في ذلك |
questions RELATIVES AUX DROITS DE L'HOMME, Y COMPRIS LES | UN | مسائل حقوق اﻹنسان، بما في ذلك النهج المختلفة لتحسين |
questions RELATIVES AUX DROITS DE L'HOMME : SITUATIONS | UN | مسائل حقوق اﻹنسان: حالات حقوق اﻹنسان والتقارير المقدمة |
questions RELATIVES AUX DROITS DE L'HOMME : QUESTIONS RELATIVES | UN | مسائل حقوق اﻹنسان: مسائل حقوق اﻹنسان بما في ذلك |
questions RELATIVES AUX DROITS DE L'HOMME : SITUATIONS | UN | مسائل حقوق اﻹنسان: حالات حقوق اﻹنسان والتقارير المقدمة |
questions RELATIVES AUX DROITS DE L'HOMME : SITUATIONS | UN | مسائل حقوق اﻹنسان: حالات حقوق اﻹنسان والتقارير المقدمة |
questions RELATIVES AUX DROITS DE L'HOMME : SITUATIONS | UN | مسائل حقوق اﻹنسان: حالات حقوق اﻹنسان والتقارير المقدمة |
questions RELATIVES AUX DROITS DE L'HOMME : SITUATIONS RELATIVES | UN | مسائل حقوق اﻹنسان: حالات حقوق اﻹنسان والتقارير المقدمة من |
questions RELATIVES AUX DROITS DE L'HOMME : SITUATIONS | UN | مسائل حقوق اﻹنسان: حالات حقوق اﻹنسان والتقارير المقدمة |
questions RELATIVES AUX DROITS DE L'HOMME : SITUATIONS | UN | مسائل حقوق اﻹنسان: حالات حقوق اﻹنسان والتقارير المقدمة |
:: Formation et tutorat de 200 policiers de grade intermédiaire, aux questions RELATIVES AUX DROITS de l'homme | UN | :: تدريب وتوجيه 200 ضابط في شرطة سيراليون من الرتب المتوسطة في مسائل حقوق الإنسان |
Chacune des chambres du Parlement a établi une commission chargée des questions RELATIVES AUX DROITS de l'homme. | UN | فقد أنشأ كل من الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ لجنة بهدف التركيز على قضايا حقوق الإنسان. |
Nous avons débattu de certaines de ces questions RELATIVES AUX DROITS de l'homme durant plusieurs sessions et sous divers angles. | UN | وقد بحثنا بعض هذه المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان في أكثر من دورة واحدة ومن أكثر من منظور واحد. |
Il convient d'accorder une attention spéciale aux questions RELATIVES AUX DROITS fonciers et à la protection de la culture des peuples autochtones. | UN | وتحتاج المسائل المتعلقة بالحقوق في الأراضي وحماية ثقافات الشعوب الأصلية إلى عناية خاصة. |
Conseillère auprès du Conseil de l'Université sur les questions RELATIVES AUX DROITS de l'homme et aux examens. | UN | ويقدم المشورة إلى مجلس الجامعة بشأن القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان والامتحانات. |
3. questions RELATIVES AUX DROITS sociaux et juridiques de la femme. | UN | ٣ - المسائل المتصلة بالحقوق الاجتماعية والقانونية للمرأة. |
Notant que le choix des questions RELATIVES AUX DROITS économiques, sociaux et culturels a dû être restreint parce que la durée de la session était limitée à deux jours, | UN | وإذ تلاحظ أنه تعين فرض قيود على اختيار القضايا المتصلة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بسبب تحديد المدة بيومين، |
Il demande instamment à tous les États d'accorder une plus grande attention aux questions RELATIVES AUX DROITS de l'homme qui constituent des obstacles persistants au retour. | UN | ويحث جميع الدول على زيادة الاهتمام بقضايا حقوق الإنسان التي ما زالت تشكل عائقاً يحول دون عودتهم. |
QUESTIONS SOCIALES ET HUMANITAIRES ET DROITS DE L'HOMME : questions RELATIVES AUX DROITS DE L'HOMME | UN | المسائل الاجتماعية واﻹنسانية ومسائل حقوق اﻹنسان: مسائل حقوق اﻹنسان |
Le Chancelier disposait d'un large éventail de compétences pour traiter les questions RELATIVES AUX DROITS fondamentaux. | UN | ويمارس الأمين اختصاصات واسعة لمعالجة قضايا الحقوق الأساسية. |
Reconnaissant que la question du poste de responsable des questions RELATIVES AUX DROITS fondamentaux des femmes au Centre pour les droits de l'homme n'a pas perdu de son importance, | UN | وإذ تقر بما لجهات الوصل من أهمية مستمرة من أجل حقوق اﻹنسان للمرأة داخل مركز حقوق اﻹنسان، |
Il est évident que les questions RELATIVES AUX DROITS de l'homme relèvent de la compétence de l'Assemblée générale et de sa Troisième Commission. | UN | وغني عن البيان أن القضايا المتصلة بحقوق اﻹنسان تقع في نطاق اختصاص الجمعية العامة من خلال لجنتها الثالثة. |
La défense des droits de l'enfant doit en effet être le point de départ de toute réflexion sur les questions RELATIVES AUX DROITS de l'homme en général. | UN | إن الدفاع عن حقوق الطفل يجب في الواقع أن يكون نقطة انطلاق أي تفكير يتعلق بالمسائل المتعلقة بحقوق اﻹنسان بوجه عام. |
En effet, ce rapport a été élaboré avec le concours des représentants de tous les ministères en charge des questions RELATIVES AUX DROITS de la femme ainsi qu'avec la société civile représentée, notamment, par des ONG, des parlementaires, des universitaires. | UN | وأُعدّ هذا التقرير في الواقع بتعاون ممثلي جميع الوزارات المكلفة بالقضايا المتصلة بحقوق المرأة، وبمشاركة المجتمع المدني، ممثلاً بمنظمات غير حكومية وبرلمانيين وجامعيين. |
La Commission conduit actuellement une campagne d'éducation pour remédier au manque de sensibilisation sur les questions RELATIVES AUX DROITS. | UN | وتقوم اللجنة بتنفيذ حملة للتثقيف العام بغية التغلب على الافتقار إلى الوعي بشأن مسائل الحقوق. |