XV. questions relatives aux populations autochtones 398 - 435 445 | UN | الخامس قضايا السكان الأصليين 398 - 435 518 |
XV. questions relatives aux populations autochtones 462 - 483 448 | UN | الخامس عشر- قضايا السكان الأصليين 462-483 496 السادس |
Rapport de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur les questions relatives aux populations autochtones | UN | تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن قضايا السكان الأصلييين |
Les questions relatives aux populations autochtones font donc partie des travaux de réforme et d’analyse juridique de la FAO. | UN | لذلك تم إدماج قضايا السكان اﻷصليين في التحليل القانوني وعمليات اﻹصلاح في الفاو. |
Point 15 : questions relatives aux populations autochtones; | UN | البند 15 من جدول الأعمال المؤقت: قضايا الشعوب الأصلية. |
POINT 15 DE L'ORDRE DU JOUR: questions relatives aux populations AUTOCHTONES | UN | البند 15: قضايا السكان الأصليين |
15. questions relatives aux populations autochtones 147 — 151 34 | UN | ٥١- قضايا السكان اﻷصليين ٧٤١ - ١٥١ ٣٣ |
15. questions relatives aux populations autochtones 164 - 168 38 | UN | 15- قضايا السكان الأصليين 164 - 168 41 |
42. Les questions relatives aux populations autochtones prennent de l'importance tant aux Nations Unies que dans d'autres instances internationales, et cette tendance doit être maintenue. | UN | ٤٢ - إن قضايا السكان اﻷصليين تكتسب أهمية في اﻷمم المتحدة ومحافل دولية أخرى، ويجب اﻹبقاء على قوة الدفع هذه. |
L'application de la politique de l'UNESCO en ce qui concerne les questions relatives aux populations autochtones est une tâche de longue haleine fondée sur des consultations régulières et progressives avec ses partenaires autochtones. | UN | وسياسة اليونسكو بشأن قضايا السكان اﻷصليين هي مهمة طويلة اﻷجل تقوم على التشاور المنتظم المتدرج مع الشركاء من السكان اﻷصليين. |
La délégation vénézuélienne estime important de continuer et de renforcer la coopération internationale sur les questions relatives aux populations autochtones en menant à bien les négociations sur une déclaration relative à leurs droits. | UN | وأعربت عن اقتناع وفد بلدها بأهمية مواصلة وتدعيم التعاون الدولي بشأن قضايا السكان الأصليين عن طريق التفاوض حول إصدار إعلان عن حقوق السكان الأصليين. |
XV. questions relatives aux populations autochtones 469 504 438 | UN | الخامس عشر- قضايا السكان الأصليين 469-504 422 |
POINT 15 DE L'ORDRE DU JOUR: questions relatives aux populations AUTOCHTONES | UN | البند 15: قضايا السكان الأصليين |
Ils appuient la création, dans la limite des ressources disponibles, d'un secrétariat qui soutiendra l'Instance et bénéficiera des services d'un conseiller spécial indépendant ayant une longue expérience des questions relatives aux populations autochtones. | UN | وتؤيد هذه البلدان إنشاء أمانة لدعم المحفل، في حدود الموارد الموجودة، تستفيد من دراية المستشار الخاص المستقل، الذي لديه خبرة طويلة الأجل في قضايا السكان الأصليين. |
Elle demeure préoccupée par les chevauchements manifestes entre les différents dispositifs s'occupant des questions relatives aux populations autochtones et estime qu'en période d'austérité budgétaire, il est indispensable de les rationaliser. | UN | وأضاف أنه يظل قلقاً بشأن التراكُب الواضح بين الآليات التي تتناول قضايا السكان الأصليين ويشعر أنه في وقت تسود فيه ضائقات مالية ينبغي التنسيق بين هذه الآليات. |
questions relatives aux populations autochtones | UN | الخامس عشر- قضايا السكان الأصليين 467-491 111 |
XV. questions relatives aux populations autochtones 472 - 496 516 | UN | الخامس عشر - قضايا السكان الأصليين 472-496 573 السادس |
POINT 15 DE L'ORDRE DU JOUR: questions relatives aux populations AUTOCHTONES | UN | البند 15: قضايا السكان الأصليين |
Ces droits sont demeurés une question prioritaire pour la Haut-Commissaire et les questions relatives aux populations autochtones occupent une place importante dans le Plan de gestion stratégique du Haut-Commissaire pour 2012-2013. | UN | وظلت حقوق الشعوب الأصلية تمثل مسألة ذات أولوية بالنسبة إلى المفوضة السامية وترد قضايا الشعوب الأصلية بشكل بارز في خطة المفوضية للإدارة الاستراتيجية للفترة 2012-2013. |
Dans le Programme d'action de la Décennie, il est signalé que les États se sont aussi engagés à faire en sorte que les questions relatives aux populations autochtones ne soient pas négligées dans les politiques publiques et à encourager la participation active de ces populations au moyen d'un dialogue constructif, que l'Instance a pour rôle de faciliter. | UN | وأن برنامج أنشطة العقد أوضحت عزم الدول على وضع حد لتهميش قضايا الشعوب الأصلية في السياسات العامة وتشجيع مشاركة الشعوب الأصلية، بصورة نشطة، من خلال الحوار البناء، مع قيام المنتدى الدائم بدور ميسر. |
Droits de l'homme et questions relatives aux populations autochtones | UN | حقوق الإنسان وقضايا الشعوب الأصلية |
La Commission paritaire pour la réforme et la participation a débattu de la nécessité de promulguer une loi qui réglementerait toutes questions relatives aux populations autochtones, conformément à l'article 70 de la Constitution. | UN | وناقشت اللجنة المتعادلة التمثيل والمعنية بالإصلاح والمشاركة الحاجة إلى إصدار قانون ينظم جميع المسائل المتعلقة بالسكان الأصليين وفقاً للمادة 70 من الدستور. |