"questions relatives aux populations" - Traduction Français en Arabe

    • قضايا السكان
        
    • قضايا الشعوب
        
    • وقضايا الشعوب
        
    • المسائل المتعلقة بالسكان
        
    XV. questions relatives aux populations autochtones 398 - 435 445 UN الخامس قضايا السكان الأصليين 398 - 435 518
    XV. questions relatives aux populations autochtones 462 - 483 448 UN الخامس عشر- قضايا السكان الأصليين 462-483 496 السادس
    Rapport de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur les questions relatives aux populations autochtones UN تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن قضايا السكان الأصلييين
    Les questions relatives aux populations autochtones font donc partie des travaux de réforme et d’analyse juridique de la FAO. UN لذلك تم إدماج قضايا السكان اﻷصليين في التحليل القانوني وعمليات اﻹصلاح في الفاو.
    Point 15 : questions relatives aux populations autochtones; UN البند 15 من جدول الأعمال المؤقت: قضايا الشعوب الأصلية.
    POINT 15 DE L'ORDRE DU JOUR: questions relatives aux populations AUTOCHTONES UN البند 15: قضايا السكان الأصليين
    15. questions relatives aux populations autochtones 147 — 151 34 UN ٥١- قضايا السكان اﻷصليين ٧٤١ - ١٥١ ٣٣
    15. questions relatives aux populations autochtones 164 - 168 38 UN 15- قضايا السكان الأصليين 164 - 168 41
    42. Les questions relatives aux populations autochtones prennent de l'importance tant aux Nations Unies que dans d'autres instances internationales, et cette tendance doit être maintenue. UN ٤٢ - إن قضايا السكان اﻷصليين تكتسب أهمية في اﻷمم المتحدة ومحافل دولية أخرى، ويجب اﻹبقاء على قوة الدفع هذه.
    L'application de la politique de l'UNESCO en ce qui concerne les questions relatives aux populations autochtones est une tâche de longue haleine fondée sur des consultations régulières et progressives avec ses partenaires autochtones. UN وسياسة اليونسكو بشأن قضايا السكان اﻷصليين هي مهمة طويلة اﻷجل تقوم على التشاور المنتظم المتدرج مع الشركاء من السكان اﻷصليين.
    La délégation vénézuélienne estime important de continuer et de renforcer la coopération internationale sur les questions relatives aux populations autochtones en menant à bien les négociations sur une déclaration relative à leurs droits. UN وأعربت عن اقتناع وفد بلدها بأهمية مواصلة وتدعيم التعاون الدولي بشأن قضايا السكان الأصليين عن طريق التفاوض حول إصدار إعلان عن حقوق السكان الأصليين.
    XV. questions relatives aux populations autochtones 469 504 438 UN الخامس عشر- قضايا السكان الأصليين 469-504 422
    POINT 15 DE L'ORDRE DU JOUR: questions relatives aux populations AUTOCHTONES UN البند 15: قضايا السكان الأصليين
    Ils appuient la création, dans la limite des ressources disponibles, d'un secrétariat qui soutiendra l'Instance et bénéficiera des services d'un conseiller spécial indépendant ayant une longue expérience des questions relatives aux populations autochtones. UN وتؤيد هذه البلدان إنشاء أمانة لدعم المحفل، في حدود الموارد الموجودة، تستفيد من دراية المستشار الخاص المستقل، الذي لديه خبرة طويلة الأجل في قضايا السكان الأصليين.
    Elle demeure préoccupée par les chevauchements manifestes entre les différents dispositifs s'occupant des questions relatives aux populations autochtones et estime qu'en période d'austérité budgétaire, il est indispensable de les rationaliser. UN وأضاف أنه يظل قلقاً بشأن التراكُب الواضح بين الآليات التي تتناول قضايا السكان الأصليين ويشعر أنه في وقت تسود فيه ضائقات مالية ينبغي التنسيق بين هذه الآليات.
    questions relatives aux populations autochtones UN الخامس عشر- قضايا السكان الأصليين 467-491 111
    XV. questions relatives aux populations autochtones 472 - 496 516 UN الخامس عشر - قضايا السكان الأصليين 472-496 573 السادس
    POINT 15 DE L'ORDRE DU JOUR: questions relatives aux populations AUTOCHTONES UN البند 15: قضايا السكان الأصليين
    Ces droits sont demeurés une question prioritaire pour la Haut-Commissaire et les questions relatives aux populations autochtones occupent une place importante dans le Plan de gestion stratégique du Haut-Commissaire pour 2012-2013. UN وظلت حقوق الشعوب الأصلية تمثل مسألة ذات أولوية بالنسبة إلى المفوضة السامية وترد قضايا الشعوب الأصلية بشكل بارز في خطة المفوضية للإدارة الاستراتيجية للفترة 2012-2013.
    Dans le Programme d'action de la Décennie, il est signalé que les États se sont aussi engagés à faire en sorte que les questions relatives aux populations autochtones ne soient pas négligées dans les politiques publiques et à encourager la participation active de ces populations au moyen d'un dialogue constructif, que l'Instance a pour rôle de faciliter. UN وأن برنامج أنشطة العقد أوضحت عزم الدول على وضع حد لتهميش قضايا الشعوب الأصلية في السياسات العامة وتشجيع مشاركة الشعوب الأصلية، بصورة نشطة، من خلال الحوار البناء، مع قيام المنتدى الدائم بدور ميسر.
    Droits de l'homme et questions relatives aux populations autochtones UN حقوق الإنسان وقضايا الشعوب الأصلية
    La Commission paritaire pour la réforme et la participation a débattu de la nécessité de promulguer une loi qui réglementerait toutes questions relatives aux populations autochtones, conformément à l'article 70 de la Constitution. UN وناقشت اللجنة المتعادلة التمثيل والمعنية بالإصلاح والمشاركة الحاجة إلى إصدار قانون ينظم جميع المسائل المتعلقة بالسكان الأصليين وفقاً للمادة 70 من الدستور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus