"questions sexospécifiques" - Traduction Français en Arabe

    • بعد جنساني
        
    • المسائل الجنسانية
        
    • المجال الجنساني
        
    • بالمنظور الجنساني
        
    • بقضايا الفوارق بين الجنسين
        
    • شؤون الجنسين
        
    • بأمور الجنسين
        
    • نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية
        
    • القضايا المتعلقة بالفوارق بين الجنسين
        
    • جوانب الجنسانية
        
    • المسائل المتصلة بنوع الجنس
        
    • دمج منظور نوع الجنس
        
    • مراعاة منظور الجنس
        
    • التمايز بين الجنسين
        
    c) Pourcentage de participants aux activités de la CESAP qui affirment avoir amélioré leurs compétences pour l'élaboration de politiques et de programmes, y compris ceux qui comportent un volet relatif à la pauvreté ou aux questions sexospécifiques UN )ج) النسبة المئوية للمشاركين في أنشطة اللجنة الذين يشيرون إلى تحسين مستوى كفاءتهم في وضع السياسات والبرامج، بما فيها تلك التي تنطوي على بعد يتصل بالفقر وعلى بعد جنساني
    c) Pourcentage de participants aux activités de la CESAP qui affirment savoir mieux élaborer des politiques et des programmes, y compris ceux qui comportent un volet relatif à la pauvreté ou aux questions sexospécifiques UN )ج) ازدياد النسبة المئوية للمشاركين في أنشطة اللجنة الذين يشيرون إلى تحسين مستوى كفاءتهم في وضع السياسات والبرامج، بما فيها تلك التي تنطوي على بعد يتصل بالفقر وعلى بعد جنساني
    Pendant la période considérée, le mise en place du système d'éducation aux questions sexospécifiques a également continué. UN وخلال الفترة قيد النظر استمرت أيضا عملية إنشاء نظام تثقيفي عن المسائل الجنسانية.
    :: Création du poste et élaboration d'un mécanisme pour l'intégration des questions sexospécifiques dans les programmes gouvernementaux UN :: تأسيس المكتب وتصميم آلية من أجل إدماج المسائل الجنسانية في البرامج الحكومية
    Ce groupe centralise également la coordination avec le personnel des bureaux régionaux qui ne disposent pas actuellement du concours de responsables des questions sexospécifiques. UN وتؤدي هذه الوحدة دور مركز التنسيق في المجال الجنساني مع المكاتب الإقليمية التي ينقصها حاليا من يتولى هذا التنسيق.
    Les spécialistes des questions sexospécifiques devraient être associés plus étroitement à la formulation et à l'exécution des programmes, et la responsabilité des agents de réalisation s'agissant de la promotion de l'équité et de l'égalité entre les sexes devrait être clairement définie. UN ومن الضروري أن يشارك الإخصائيون المعنيون بالمنظور الجنساني بصورة أكبر في مناقشات البرامج وتنفيذها، وينبغي أن تكون مسؤولية الوكالات المنفذة عن تعزيز الإنصاف والمساواة بين الجنسين واضحة.
    Les questions sexospécifiques devraient être prises en considération dès le commencement de l'élaboration de lois et de mesures nouvelles, plutôt que d'après coup. UN كما ينبغي مراعاة المسائل الجنسانية في بداية عملية صياغة التشريعات والتدابير الجديدة، بدلا من مراعاتها بعد وضعها.
    L'enseignement axé sur les questions sexospécifiques est progressivement introduit dans les écoles. UN ويجري تدريجيا إدخال دروس عن المسائل الجنسانية في المدارس.
    Nous nous sommes aperçus très tôt que tous étaient égaux devant la loi, et nous avons très tôt intégré les questions sexospécifiques au centre de la construction de l'État. UN واعترفنا في وقت مبكر بأننا جميعا سواسية أمام القانون. وفي وقت مبكر، وضعنا المسائل الجنسانية على رأس خطتنا لبناء دولتنا.
    En 1998, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a créé des services chargés des questions sexospécifiques dans ses bureaux de New York et de Genève. UN وفي عام 1998، أنشأ مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية مراكز للتنسيق في المجال الجنساني في مكتبيه في نيويورك وجنيف.
    Aujourd'hui, les participants comprennent notamment des syndicats, des partis politiques, des chercheurs s'intéressant aux questions sexospécifiques, des associations religieuses et humanitaires et des groupes de femmes réfugiées. UN وتنضم إلى عضوية المجلس اليوم نقابات عمالية وأحزاب سياسية وباحثون في المجال الجنساني ورابطات دينية وإنسانية وجمعيات للاجئات. الجمعية الدانمركية للمرأة
    Améliorer la transparence des structures institutionnelles d'ONU-Habitat en ce qui concerne le traitement des questions sexospécifiques et préciser les responsabilités des correspondants chargés de ces questions, des membres des équipes spéciales s'y intéressant ainsi que d'autres membres du personnel œuvrant pour l'intégration des femmes. UN تحسين وضوح الهياكل المؤسسية الخاصة بالمنظور الجنساني في موئل الأمم المتحدة، ووضوح مسؤوليات المعنيين بالمسائل الجنسانية من جهات اتصال وأعضاء أفرقة العمل وسائر الموظفين العاديين.
    50. Presque toutes les entités des Nations Unies, y compris les départements du Secrétariat de l'ONU, sont dotées d'unités administratives et/ou d'interlocuteurs chargés des questions sexospécifiques. UN ٥٠ - ولدى جميع الكيانات التابعة لﻷمم المتحدة تقريبا، بما في ذلك إدارات اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وحدات مراكز تنسيق معنية بقضايا الفوارق بين الجنسين.
    6.2.3 Le Ministère des questions sexospécifiques, de la famille et de la sécurité sociale conduit actuellement une analyse de l'incidence du code de la famille. UN 6-2-3 وتتولى وزارة شؤون الجنسين والنهوض بالأسرة والضمان الاجتماعي حاليا إجراء بحوث لتحليل أثر قانون الأسرة هذا.
    Sur le terrain, il existe des groupes thématiques sur les questions sexospécifiques dans le cadre du système des coordonnateurs résidents dans 58 pays. UN وعلى أرض الواقع عملت أفرقة موضوعية معنية بأمور الجنسين في شبكة المنسقين المقيمين في ٥٨ بلدا.
    La plupart de ces directives vont explicitement dans le sens de l’intégration des questions sexospécifiques. UN وكثير من هذه المبادئ التوجيهية يساند، بصراحة، سبل إدماج قضايا نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية.
    Dans le cadre d'un processus de communication et de coopération réciproques, elle appuie et conseille le Secrétaire général et les hauts fonctionnaires des Nations Unies en ce qui concerne les questions sexospécifiques placées sous leur responsabilité et s'attache à promouvoir l'équilibre entre les sexes dans les secrétariats du système. UN وبناء على عملية اتصالات وتنسيق ثنائية الاتجاه، تؤازر المستشارة الخاصة اﻷمين العام والمديرين اﻷقدمين في منظومة اﻷمم المتحدة وتسدي لهم المشورة بشأن القضايا المتعلقة بالفوارق بين الجنسين في مجالات مسؤولياتهم الخاصة كما تشجع تحقيق التوازن بين الجنسين في أمانات المنظومة.
    Formation aux questions sexospécifiques de fonctionnaires du MINAE et de membres de la société civile associés au travail du Ministère. UN :: توفير التدريب في جوانب الجنسانية لموظفات وموظفي الوزارة وأفراد المجتمع المدني ذوي الصلة بعمل الوزارة.
    Si la responsabilité dans ce domaine incombe au premier chef à la Commission de la condition de la femme, les autres commissions appliquent la stratégie d'intégration d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes pour faire ressortir les questions sexospécifiques dans leurs activités. UN ولئن كانت لجنة وضع المرأة هي المسؤولة الأولى في هذا المجال، فإن اللجان الأخرى تقوم باستخدام استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني بغرض إبراز المسائل المتصلة بنوع الجنس في عملها.
    — De suivre et d'évaluer les progrès réalisés dans la prise en compte des questions sexospécifiques, tant dans les politiques que dans les programmes. UN - رصد وتقييم التقدم المحرز في دمج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية، وذلك في كل من السياسات والبرامج؛
    chargés des questions sexospécifiques dans la prise en compte d'une démarche d'équité entre les sexes UN " جيم - دور الوحــدات ومراكــز التنسيـق المعنية بقضايا الجنسين في مراعاة منظور الجنس
    On comprend mal si le personnel du Bureau pour l'égalité des sexes apportant une aide administrative aux employeurs qui ne respectent pas les lois en vigueur a été correctement formé aux questions sexospécifiques et à la Convention. UN وقالت إنه ليس من الواضح مدى حصول موظفي مكتب المساواة بين الجنسين، المكلفين بتوفير الإرشادات الإدارية لأصحاب العمل الذين ينتهكون تلك القوانين، على التدريب الملائم في مسائل التمايز بين الجنسين والاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus