"questions soulevées par les délégations" - Traduction Français en Arabe

    • المسائل التي أثارتها الوفود
        
    • القضايا التي أثارتها الوفود
        
    • الأسئلة التي طرحتها الوفود
        
    • اﻷسئلة التي أثارتها الوفود
        
    • المسائل التي طرحتها الوفود
        
    La Directrice générale et le Directeur général adjoint (Programmes) répondent aux questions soulevées par les délégations. UN ورد المـدير التنفيذي ونائب المدير التنفيــذي لشؤون البرامج على المسائل التي أثارتها الوفود.
    La Directrice générale répond aux questions soulevées par les délégations. UN ورد المدير التنفيذي على المسائل التي أثارتها الوفود.
    Le Directeur général adjoint répond aux questions soulevées par les délégations. UN وردّ نائب المديرة التنفيذية على المسائل التي أثارتها الوفود.
    Ce rapport portait sur certaines des questions soulevées par les délégations, par exemple l'investigation, la coopération entre les services chargés d'activités de contrôle et les règles concernant l'établissement de rapports. UN وهو يغطي بعض القضايا التي أثارتها الوفود مثل التحقيق والتعاون بين وحدات المراقبة واجراءات الابلاغ.
    13. Dans leur réponse, le Haut Commissaire assistant chargé de la protection et le Directeur de la Division de la protection internationale commentent les différentes questions soulevées par les délégations. UN 13- وعلق المفوض السامي المساعد والمدير على مختلف القضايا التي أثارتها الوفود.
    À la fin du débat général, le Chef par intérim du Département a fait une déclaration dans laquelle il a répondu aux questions soulevées par les délégations. UN 58 - وفي نهاية المناقشة العامة، أدلى الرئيس المؤقت للإدارة ببيان أجاب فيه على الأسئلة التي طرحتها الوفود.
    La Présidente du Comité a répondu aux questions soulevées par les délégations à propos de cette suggestion. UN وردت رئيسة اللجنة على اﻷسئلة التي أثارتها الوفود فيما يتعلق باقتراح اللجنة رقم ٧.
    Lors de la séance de clôture du débat général, le Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information a répondu en détail aux nombreuses questions soulevées par les délégations dans ce contexte. UN 34 - وفي الجلسة الختامية للمناقشة العامة، قدم وكيل الأمين العام لشؤون الاتصالات والإعلام ردودا متعمقة على طائفة واسعة النطاق من المسائل التي طرحتها الوفود خلال المناقشة العامة.
    Le représentant du secrétariat répond aux questions soulevées par les délégations. UN وقام ممثل الأمانة بالرد على المسائل التي أثارتها الوفود.
    Le Directeur général adjoint (gestion interne, administration et finances) répond aux questions soulevées par les délégations. UN ورد نائب المديرة التنفيذية لشؤون الإدارة الداخلية والتنظيم والمالية على المسائل التي أثارتها الوفود.
    La Directrice générale et le Secrétaire du Conseil ré-pondent aux questions soulevées par les délégations. UN ورد المدير التنفيذي وأمين المجلس التنفيذي على المسائل التي أثارتها الوفود.
    La Directrice générale et les Directeurs régionaux répondent aux questions soulevées par les délégations. UN ورد المدير التنفيذي والمدراء اﻹقليميون على المسائل التي أثارتها الوفود.
    37. Dans sa réponse, le Directeur du Service des ressources humaines prend note du large éventail de questions soulevées par les délégations. UN 37- وقال مدير دائرة الموارد البشرية، في معرض رده، إنه أحاط علماً بالعدد الكبير من المسائل التي أثارتها الوفود.
    Le Directeur régional de l'UNICEF pour l'Afrique de l'Est et l'Afrique australe a lui aussi répondu à certaines des questions soulevées par les délégations. UN 291 - كما قدم مدير اليونيسيف الإقليمي لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي ردودا على بعض المسائل التي أثارتها الوفود.
    M. Sach (Secrétaire général adjoint à la gestion par intérim) dit que si le Secrétariat a répondu, lors des consultations officieuses tenues le 16 novembre 2006, à la plupart des questions soulevées par les délégations et par le Comité consultatif à la 20e séance de la Commission, le 10 novembre 2006, une question appelle des précisions. UN 5 - السيد ساش (وكيل الأمين العام بالإنابة للشؤون الإدارية): قال إنه في الوقت الذي ردت فيه الأمانة العامة، أثناء المشاورات غير الرسمية التي عقدت في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، على معظم القضايا التي أثارتها الوفود واللجنة الاستشارية أثناء الجلسة العشرين للجنة المعقودة في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، إلا أنه يجب إعطاء المزيد من التوضيح لإحدى المسائل.
    À la troisième séance du groupe de travail, le 13 mars, des représentants du Secrétariat ont répondu à des questions soulevées par les délégations. UN وخلال الجلسة الثالثة للفريق العامل، المعقودة في 13 آذار/مارس، رد ممثلو الأمانة العامة على الأسئلة التي طرحتها الوفود.
    À l'issue du débat général, le Chef par intérim du Département de l'information a répondu à quelques-unes des questions soulevées par les délégations. UN 56 - وفي نهاية المناقشة العامة، أدلى ببيان الرئيس المؤقت لإدارة شؤون الإعلام أجاب فيه عن بعض الأسئلة التي طرحتها الوفود.
    a) Questions soulevées par les délégations: évocation des défenseurs des droits de l'homme UN (أ) الأسئلة التي طرحتها الوفود: الإشارة إلى المدافعين عن حقوق الإنسان
    81. En réponse aux questions soulevées par les délégations, le Directeur de la Division de l'information et des relations extérieures a précisé que les programmes de pays comprenaient tous des activités de plaidoyer, et que les dépenses du FNUAP consacrées aux activités de plaidoyer au niveau mondial étaient très modestes. UN ٩٥ - وقال مدير شعبة اﻹعلام والعلاقات الخارجية في معرض رده على اﻷسئلة التي أثارتها الوفود أن الدعوة عنصر ثابت في جميع البرامج القطرية وأن المبلغ الذي أنفقه الصندوق على الدعوة العالمية كان صغيرا للغاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus