"qui étaient parties à" - Traduction Français en Arabe

    • التي كانت أطرافاً في
        
    • دولة كانت أطرافاً في
        
    • التي هي أطراف في
        
    • التي أصبحت أطرافا في
        
    • هم أطراف في
        
    Variante 2 : [de trois quarts au moins des Etats et des organisations d'intégration politique et/ou économique qui étaient Parties à la Convention à la date à laquelle l'amendement a été adopté] UN البديل 2: [ثلاثة أرباع الدول ومنظمات التكامل السياسي و/أو الاقتصادي التي كانت أطرافاً في الاتفاقية وقت اعتماد التعديل]
    De fait, sur 162 États qui étaient Parties à la Convention à la date d'août 2002, 133 seulement sont représentés à Genève. UN فمن بين الدول التي كانت أطرافاً في الاتفاقية في آب/أغسطس 2002، وعددها 162 دولة، لا يوجد لسوى 133 منها بعثات في جنيف.
    Variante 2 : [de trois quarts au moins des Etats et des organisations d'intégration politique et/ou économique qui étaient Parties à la Convention à la date à laquelle l'amendement a été adopté] UN البديل 2: [ثلاثة أرباع الدول ومنظمات التكامل السياسي و/أو الاقتصادي التي كانت أطرافاً في الاتفاقية وقت اعتماد التعديل]
    7. Pour que l’amendement puisse entrer en vigueur, il est nécessaire que 120 Etats, sur les 180 qui étaient Parties à la Convention au moment où la Conférence des Etats parties s'est réunie, notifient au Secrétaire général, dépositaire de la Convention, qu’ils acceptent cette modification. UN ٧- ولكي يبدأ نفاذ التعديل، يشترط أن تقوم ٠٢١ دولة من أصل ما مجموعه ٠٨١ دولة كانت أطرافاً في الاتفاقية وقت انعقاد مؤتمر الدول اﻷطراف بإشعار اﻷمين العام، الذي هو وديع الاتفاقية، بقبولها التعديل.
    Il croyait également comprendre que les organisations d'intégration économique régionale exerceraient le droit de vote sur la base d'un nombre de voix égal au nombre de leurs États Membres qui étaient Parties à la Convention et présents à la Conférence. UN واضافة إلى ذلك، أعربت اللجنة المخصصة عن فهمها أن منظمات التكامل الاقتصادي الاقليمية ستمارس الحق في التصويت بعدد من الأصوات يساوي عدد الدول الأعضاء فيها التي هي أطراف في الاتفاقية وحاضرة في المؤتمر.
    Les États qui étaient Parties à la Convention avant l’adoption de l’Accord doivent indiquer qu’ils acceptent d’être liés par celui-ci de façon distincte, en déposant un instrument de ratification ou d’adhésion. UN ويتعين على الدول التي أصبحت أطرافا في الاتفاقية قبل اعتماد الاتفاق أن تعلن بشكل منفصل موافقتها على الالتزام بالاتفاق عن طريق إيداع صك للتصديق أو الانضمام.
    Ces évaluations avaient été réalisées en application du mandat des accords de projet respectifs, et les résultats en seraient présentés à ceux qui étaient Parties à ces accords. UN وقد أُجريت عمليات التقييم هذه وفقاً لأحكام اتفاقات المشاريع المعنية، وستُقدّم النتائج إلى أولئك الذين هم أطراف في هذه الاتفاقات.
    Variante 2 : [de trois quarts au moins des États et des organisations d'intégration politique et/ou économique qui étaient Parties à la Convention à la date à laquelle l'amendement a été adopté] UN البديل 2: [ثلاثة أرباع الدول ومنظمات التكامل السياسي و/أو الاقتصادي التي كانت أطرافاً في الاتفاقية وقت اعتماد التعديل]
    Variante 3 : [d'un nombre de Parties équivalant aux trois quarts au moins du nombre d'Etats et d'organisations d'intégration politique et/ou économique qui étaient Parties à la Convention à la date à laquelle l'amendement a été adopté]] UN البديل 3: [عدد من الأطراف يساوي على الأقل ثلاثة أرباع عدد الدول ومنظمات التكامل السياسي و/أو الاقتصادي التي كانت أطرافاً في الاتفاقية وقت اعتماد التعديل]]
    Variante 3 : [d'un nombre de Parties équivalant aux trois quarts au moins du nombre d'États et d'organisations d'intégration politique et/ou économique qui étaient Parties à la Convention à la date à laquelle l'amendement a été adopté]] UN البديل 3: [عدد من الأطراف يساوي على الأقل ثلاثة أرباع عدد الدول ومنظمات التكامل السياسي و/أو الاقتصادي التي كانت أطرافاً في الاتفاقية وقت اعتماد التعديل]]
    Variante 3 : [d'un nombre de Parties équivalant aux trois quarts au moins du nombre d'Etats et d'organisations d'intégration politique et/ou économique qui étaient Parties à la Convention à la date à laquelle l'amendement a été adopté]] UN البديل 3: [عدد من الأطراف يساوي على الأقل ثلاثة أرباع عدد الدول ومنظمات التكامل السياسي و/أو الاقتصادي التي كانت أطرافاً في الاتفاقية وقت اعتماد التعديل]]
    7. [Option 2 : Décide que, aux fins de l'application du paragraphe 5 de l'article 17 de la Convention de Bâle, les trois quarts des Parties seront calculés sur la base des Etats et des organisations d'intégration politique et/ou économique qui étaient Parties à la Convention à la date à laquelle l'amendement a été adopté;] UN 7 - [الخيار 2: يوافق، في حالة تطبيق الفقرة 5 من المادة 17 من اتفاقية بازل، على أن تحسب ثلاثة أرباع الأطراف على أساس الدول ومنظمات التكامل السياسي و/أو الاقتصادي التي كانت أطرافاً في الاتفاقية في وقت اعتماد التعديل؛]
    Cinq notifications sur 11 étaient soumises par l'Union européenne, chacune représentant les 27 Etats membres qui étaient Parties à l'époque. UN ) من بين 11 إخطاراً قدَّم الاتحاد الأوروبي خمسة إخطارات، يمثِّل كل منها دوله الأعضاء السبع والعشرين التي كانت أطرافاً في ذلك الوقت.
    Une des huit notifications était soumise par l'Union européenne qui représente les 25 Etats membres qui étaient Parties à l'époque UN ) من بين ثمانية إخطارات قدَّم الاتحاد الأوروبي إخطاراً واحداً يمثِّل دوله الأعضاء الخمس والعشرين التي كانت أطرافاً في ذلك الوقت.
    Deux des neuf notifications étaient soumises par l'Union européenne, chacune représentant ses 25 Etats membres qui étaient Parties à l'époque. UN ) من بين تسعة إخطارات قدَّم الاتحاد الأوروبي إخطارين إثنين يمثِّل كل منهما دوله الأعضاء الخمس والعشرين التي كانت أطرافاً في ذلك الوقت.
    Deux des 15 notifications étaient soumises par l'Union européenne, chacune représentant ses 25 Etats membres qui étaient Parties à l'époque. UN ) من بين 15 إخطاراً قدَّم الاتحاد الأوروبي إخطارين إثنين يمثِّل كل منها دوله الأعضاء الخمس والعشرين التي كانت أطرافاً في ذلك الوقت.
    7. Pour que l'amendement puisse entrer en vigueur, il est donc nécessaire qu'une majorité des deux tiers des États parties (soit 120 États, sur les 180 qui étaient Parties à la Convention au moment où la Conférence des États parties s'est réunie) notifient au Secrétaire général, dépositaire de la Convention, qu'ils acceptent cette modification. UN 7- ولكي يبدأ نفاذ التعديل، يشترط بالتالي أن تقوم أغلبية مكونة من ثلثي الدول الأطراف (120 دولة من أصل ما مجموعه 180 دولة كانت أطرافاً في الاتفاقية وقت انعقاد مؤتمر الدول الأطراف) بإشعار الأمين العام، الذي هو وديع الاتفاقية، بقبولها التعديل.
    7. Pour que l'amendement puisse entrer en vigueur, il est donc nécessaire qu'une majorité des deux tiers des États parties (soit 120 États, sur les 180 qui étaient Parties à la Convention au moment où la Conférence des États parties s'est réunie) notifient au Secrétaire général, dépositaire de la Convention, qu'ils acceptent cette modification. UN ٧- ولكي يبدأ نفاذ التعديل، يشترط بالتالي أن تقوم أغلبية مكونة من ثلثي الدول اﻷطراف )٠٢١ دولة من أصل ما مجموعه ٠٨١ دولة كانت أطرافاً في الاتفاقية وقت انعقاد مؤتمر الدول اﻷطراف( بإشعار اﻷمين العام، الذي هو وديع الاتفاقية، بقبولها التعديل.
    1/ États et organisations d'intégration économique régionale qui étaient Parties à la Convention à la date du 11 décembre 1998. UN )١( تشمل اﻷطراف الحالية الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي اﻹقليمي التي هي أطراف في الاتفاقية في ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٩٩١.
    72. Afin de rendre le projet de convention plus acceptable pour les États qui étaient Parties à des instruments existants de droit international privé, il a été proposé d’y inclure une clause permettant aux États soit de déclarer qu’ils souhaitaient être liés par le chapitre VI, soit d’émettre une réserve concernant son application (clauses “d’option positive” et “de renonciation”, respectivement). UN ٢٧ - ولزيادة مقبولية مشروع الاتفاقية لدى الدول التي هي أطراف في نصوص القانون الدولي الخاص الراهنة ، اقترح ادراج شرط في مشروع الاتفاقية يسمح للدول أن تعلن إما عن رغبتها في التقيد بأحكام الفصل السادس أو ابداء تحفظ على تطبيقه )شرط " خيار التقيد " و " خيار التحفظ " على التوالي( .
    Les États qui étaient Parties à la Convention avant l’adoption de l’Accord doivent indiquer qu’ils acceptent d’être liés par celui-ci de façon distincte, en déposant un instrument de ratification ou d’adhésion. UN ويتعين على الدول التي أصبحت أطرافا في الاتفاقية قبل اعتماد الاتفاق أن تعلن بشكل منفصل موافقتها على الالتزام بالاتفاق عن طريق إيداع صك تصديق أو انضمام.
    Onze États, qui étaient Parties à la Convention avant l'adoption de l'Accord, ont notifié par écrit le dépositaire qu'ils ne souhaitaient pas se prévaloir de la procédure simplifiée Il s'agit des États suivants : Brésil, Cameroun, Cap-Vert, Égypte, Indonésie, Malte, Philippines, République-Unie de Tanzanie, Soudan, Tunisie et Uruguay. UN وقامت إحدى عشرة دولة من الدول التي أصبحت أطرافا في الاتفاقية قبل اعتماد الاتفاق بإشعار الوديع كتابة بأنها لن تستخدم اﻹجراء المبسط)٥(.
    Toute modification rendant non conformes les offres des fournisseurs qui étaient Parties à l'accordcadre, ou toute modification qui rendrait conformes des offres précédemment non conformes, serait considérée comme une modification essentielle, de même que toute modification entraînant un changement de situation des fournisseurs en ce qui concerne leur qualification; UN فأي تعديل يجعل العطاءات أو العروض الأخرى المقدّمة من أي مورّدين هم أطراف في الاتفاق الإطاري غير متجاوبة، أو يجعل العطاءات التي كانت سابقا غير متجاوبة عطاءات متجاوبة، يُعتبر تعديلا جوهريا، وكذلك أي تعديل يغير وضعية المورّدين فيما يتعلق بتأهلهم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus