"qui a assassiné" - Traduction Français en Arabe

    • الذي قتل
        
    • الذي اغتال
        
    • التي قتلت
        
    Tout ce que j'avais à faire était de lui remettre l'homme qui a assassiné sa fille. Open Subtitles كل ما توجب علي القيام به كان إيصال الرجل الذي قتل ابنته
    Nous essayons de trouver une connexion entre les agresseurs et l'homme qui a assassiné votre ex-mari. Open Subtitles نحن نحاول العثور على صلة بين المهاجمين والرجل الذي قتل زوجك السابق
    Nous essayons de trouver une connexion entre les agresseurs et l'homme qui a assassiné votre ex-mari. Open Subtitles نحن نحاول العثور على صلة بين المهاجمين والرجل الذي قتل زوجك السابق
    Est-ce l'homme qui a assassiné votre petite soeur ? Open Subtitles هل هذا هو الرجل الذي قتل شقيقتكِ الصغرى؟
    Il est resté l'homme qui a assassiné l'ancien Président Marien N'Gouabi, le cardinal Émile Biayenda, l'ancien Président Massamba Debat et ses compagnons, et Pierre Anga. UN فهو الرجل الذي اغتال الرئيس السابق ماريان نغوابي، والكاردينال إميل بياييندا، والرئيس السابق ماسامبا - ديبا ورفاقه وبيير أنغا.
    Et s'ils vous trouvaient, comment puniraient-ils la fille qui a assassiné le roi ? Open Subtitles وإن عثروا عليكِ، كيف في رأيك سيُعاقبون الفتاة التي قتلت الملك؟
    Je n'arrive pas à trouver la personne qui a assassiné ma femme. Open Subtitles لا يمكنني إيجاد الشخص الذي قتل زوجتي
    Stannis, qui a perdu sur la Néra, qui a assassiné son frère, et qui a été exécuté ? Open Subtitles Stannis الذي خسر بلاك ووتر، الذي قتل أخيه، الذين لم يكن لديك الرأس؟
    C'est celui qui a assassiné toutes les personnes vivant ici. Open Subtitles -من هو الصيادّ؟ إنه الشخص المجنون الذي قتل كل الناس الذين كانوا يعيشون في هذا المنزل.
    L'homme qui a assassiné les deux-tiers de la ville Open Subtitles الرجل الذي قتل ثلثي هذه المدينة
    Et l'homme... qui a amené pour la première fois des bombes ici, l'homme qui a assassiné ma femme et ma fille, est arrivé de l'immeuble. Open Subtitles ...والرجل الذي جلب الأسلحة النووية إلى هنا في البداية الرجل الذي قتل زوجتي وابنتي
    Cette maison que vous ciblez... vous n'avez jamais trouvé l'homme qui a assassiné votre père, n'est-ce pas ? Open Subtitles That house that you hit-- المنزل الذي هاجمته أنت لم تجد الرجل الذي قتل والدك , هل وجدته ؟
    "Voila le mec qui a fabriqué un robot tueur, cette machine qui a assassiné toutes ces personnes." Open Subtitles هذا هو الرجل الذي صنع الأنسان الآلي القاتل" ".هذا الجهاز الذي قتل كل هؤلاء الناس
    Comment pouvez-vous servir le monstre qui a assassiné vos frères et l'appeler "père" ? Open Subtitles كيف لك أن تخدم الوحش الذي قتل إخوتك وتدعوه "أبي"؟
    J'ai tué l'homme qui a assassiné ma sœur. Open Subtitles لقد قتلت الرجل الذي قتل شقيقتي،
    Ils ont identifiés Craig Hanson comme l'homme qui a assassiné votre femme. Open Subtitles قد حددت أنها كريج هانسون باعتباره الرجل الذي قتل زوجتك .
    Je voulais juste tuer le Jedi qui a assassiné mon père. Open Subtitles لقد اردت ان اقتل الجيداي الذي قتل ابي
    Certains signes donnent à penser que l'appui des institutions dépasse la simple défense des accusés, comme pour l'ancien membre de l'état major du Président qui a assassiné Pedro Haroldo Sas Rompiche en février 1996 et qui exerce toujours ses fonctions dans l'armée. UN ولا تزال ثمة حالات تشير إلى أن الدعم المؤسسي للجيش يتجاوز مجرد الدفاع القانوني، كما هو الحال بالنسبة لقضية العضو السابق بالقيادة الرئاسية العامة الذي قتل بيدرو أرولدو ساس رومبيتشي، في شباط/فبراير ١٩٩٦ ولا يزال ضابطا في الجيش حتى اﻵن.
    L’officier de police qui a assassiné Taseer aurait apparemment agi parce que ce gouverneur avait récemment lancé une campagne pour l’abrogation de cette loi – une démarche qui, aux yeux des extrémistes religieux pakistanais qui ont applaudi ce meurtre, constituait en soit un acte blasphématoire. News-Commentary ومن الواضح أن ضابط الشرطة الذي قتل تاثير ارتكب فعلته هذه لأن الحاكم أطلق مؤخراً حملة لإلغاء هذا القانون، ومن وجهة نظر المتطرفين الدينيين الباكستانيين الذين أشادوا بجريمة القتل هذه، فإن هذا في حد ذاته يُعَد تجديفاً وكُفرا.
    Marzel était le bras droit de Baruch Goldstein, le colon juif qui a assassiné 29 fidèles palestiniens à la mosquée d'Abraham le 25 février 1994. UN ومارزل هو الساعد اﻷيمن لباروخ غولدشتاين، المستوطن اليهودي الذي اغتال ٢٩ من المصلين الفلسطينيين في الحرم اﻹبراهيمي في ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    Cela n'est guère surprenant puisque c'est Israël, Puissance occupante, qui a assassiné le Comte Bernadotte, l'Envoyé de l'ONU, il y a plusieurs décennies. C'est la même Puissance occupante qui viole ouvertement toutes les résolutions de l'ONU et les instruments du droit international. UN لا عجب، فهي ذات إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، التي قتلت الكونت برنادوت، مبعوث الأمم المتحدة، قبل عدة عقود خلت من القرن الماضي، وهي ذات السلطة المحتلة التي تنتهك وعلى نحو سافر جميع قرارات الأمم المتحدة والشرعية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus