"qui a démissionné" - Traduction Français en Arabe

    • الذي استقال
        
    • التي استقالت
        
    • المستقيل
        
    • الذي قدم استقالته
        
    Le fait que le chef de l'Inspection générale, qui a démissionné il y a près de neuf mois, n'a pas été remplacé a eu pour effet de compromettre les travaux de cette division clef chargée de veiller au respect des normes éthiques et professionnelles et de mener des enquêtes sur les fautes graves et la corruption. UN وأعاق عدم استبدال رئيس المفتشية العامة، الذي استقال منذ ما يقرب من تسعة أشهر، عمل هذه الشعبة الرئيسية التي تتولى تأمين الوفاء بالمعايير الأخلاقية والمهنية، والتحقيق في حالات سوء السلوك والرشوة.
    23. Le Directeur de la police judiciaire, qui a démissionné en août 1998, n'a toujours pas été remplacé. UN ٢٣ - ولم يُعين بعد خلف لمدير الشرطة القضائية الذي استقال في آب/أغسطس ١٩٩٨.
    Ni le Secrétaire d'État, qui a démissionné en octobre 1999, ni M. Joseph, n'ont été remplacés. UN بيد أن أحدا لم يحل حتى الآن محل وزير الدولة الذي استقال في تشرين الأول/أكتوبر 1999 أو محل السيد جوزيف.
    Le Comité a constaté qu'aucun nouvel expert d'Afrique du Sud n'avait été nommé pour remplacer Mme Hazel Gumede Shelton qui a démissionné en 2007. UN ولاحظت اللجنة أن جنوب أفريقيا لم ترشح بعد عضوا ليحل محل السيدة هازل غوميدي شيلتون التي استقالت من اللجنة في عام 2007.
    Le Comité a constaté que l'Afrique du Sud n'avait pas encore nommé d'expert pour remplacer Mme Hazel Gumede Shelton, qui a démissionné en 2007. UN وأحاطت اللجنة علما بعدم تعيين عضو جديد من جنوب أفريقيا ليحل محل السيدة هيزل غوميدي شيلتون التي استقالت من اللجنة في عام 2007.
    6. La COP/MOP devrait également élire un membre suppléant supplémentaire issu des Parties visées à l'annexe I afin de remplacer, pour le reste de son mandat, le membre suppléant qui a démissionné (voir par. 33). UN 6- وعلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف أن ينتخب أيضاً عضواً مناوباً إضافياً من الأطراف المدرجة في المرفق الأول لكي يعوّض، للفترة المتبقية، العضو المناوب المستقيل (انظر الفقرة 33).
    Un montant de 24 618 dollars a été recouvré auprès du fonctionnaire, qui a démissionné. UN وقد استرد مبلغ 618 24 دولارا من المسؤول الذي قدم استقالته.
    À la même réunion, le Comité a élu Ian Ewing, statisticien adjoint australien, comme président temporaire jusqu'à la clôture de la neuvième réunion en 2014, remplaçant ainsi Peter Harper, statisticien adjoint australien, qui a démissionné de ses fonctions de président du Comité. UN وفي الاجتماع نفسه، انتخبت اللجنة النائب الأسترالي المعني بالإحصاءات إيان إيوينغ رئيسا مؤقتا لحين اختتام الاجتماع التاسع الذي سيعقد في عام 2014 ليحل محل النائب الأسترالي المعني بالإحصاءات بيتر هاربر الذي استقال من منصب رئيس اللجنة.
    Il ressort également des archives de la Mission que la coopération interne était problématique dans certains domaines clefs, comme le montrent par exemple les rapports difficiles entre Booh Booh et son bureau, d'une part, et le chef de l'administration, M. Hallqvist, qui a démissionné après quelques mois de service. UN كما تبين محفوظات البعثة أن التعاون الداخلي في جوانب رئيسية كان يعاني من المشاكل، ومثال واحد على ذلك يكمن في الصعوبات القائمة في التعاون بين بوه بوه ومكتبه وكبير الموظفين اﻹداريين، السيد هالكفيست، الذي استقال بعد بضعة أشهر من الخدمة.
    Suivant la pratique antérieure, Mme Nicola Smith a pris part aux travaux de la Commission avant d'être élue officiellement par l'Assemblée pour la durée restant à courir du mandat de M. Christopher Whomersley, qui a démissionné. UN ٤ - وجرياً على الممارسة السابقة، شاركت نيكولا سميث في جلسات اللجنة المالية قبل أن ينتخبها المجلس رسميا لتغطية المدة المتبقية من فترة ولاية كريستوفر وومرزلي، الذي استقال من عضوية اللجنة.
    Toutefois, ce travail d'assainissement de la Police nationale a souffert du départ de l'Inspecteur général qui a démissionné de ses fonctions, en avril 2000, et sert à présent à la Mission permanente d'Haïti auprès des Nations Unies à Genève. UN غير أن حملة تطهير الشرطة الوطنية من الفساد هاته قد تضررت من ذهاب المفتش العام الذي استقال من مهامه في نيسان/أبريل 2000 ويعمل في الوقت الحاضر في البعثة الدائمة لهايتي لدى الأمم المتحدة في جنيف.
    Également à la même séance, l'Assemblée a élu Han Thein Kyaw (Myanmar) membre de la Commission des finances jusqu'à l'expiration du mandat de Zaw Minn Aung (Myanmar), qui a démissionné. UN 4 - في الجلسة ذاتها أيضا، انتخبت الجمعية هان ثيين كياو (ميانمار) عضوا في اللجنة المالية لما تبقى من فترة عضوية زاو مين أونغ (ميانمار) الذي استقال.
    Le 6 octobre, le Président Ramos-Horta a présidé à Dili la cérémonie de transfert de fonctions entre le commandant en chef des forces de défense timoraises [Falintil-Forças Armadas de Defesa de Timor-Leste (F-FDTL)], Taur Matan Ruak, qui a démissionné le 1er septembre 2011, et son successeur, le général de division Lere Anan Timur. UN 3 - وفي 6 تشرين الأول/أكتوبر، استضاف الرئيس راموس - هورتا احتفالا في ديلي بمناسبة تسليم قائد القوات المسلحة التيمورية المنتهية مهامه، تور ماتان رواك، الذي استقال في 1 أيلول/سبتمبر 2011، المهام إلى خلفه اللواء ليري أنان تيمور.
    6. Élection, conformément aux articles 28 à 32 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, d'un membre du Comité des droits de l'homme, en remplacement de M. Majoub El-Haiba, qui a démissionné le 30 septembre 2011 et dont le mandat expire le 31 décembre 2012. UN 6- انتخاب عضو في اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، وفقاً للمواد من 28 إلى 32 من العهد، ليحل محل السيد محجوب الهيبة الذي استقال في 30 أيلول/سبتمبر 2011 والذي تنتهي مدة ولايته في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    MmeEl-Ashmawy a été nommée par le Gouvernement égyptien en remplacement de Mme Moushira Khattab, qui a démissionné le 1er avril 2010. UN وعينت السيدة العشماوي من جانب حكومة مصر لتحل محل السيدة مشيرة خطاب، التي استقالت في 1 نيسان/أبريل 2010.
    1. Depuis notre élection, le 29 mai 1996, Mme Mónica Pinto - qui a démissionné ce mois—ci, à notre grand regret - et moi-même, nous sommes efforcés de veiller à l’application des décisions de la troisième réunion des experts indépendants. UN ١- منذ انتخابي، في ٩٢ أيار/مايو ٦٩٩١، مع السيدة مونيكا بنتو التي استقالت هذا الشهر ﻷسفنا الشديد، اجتهدنا في السهر على تطبيق قرارات الاجتماع الثالث للخبراء المستقلين.
    Mme Nores a été nommée par le Gouvernement péruvien en remplacement de Mme Susana Villarán de la Puente, qui a démissionné le 27 mars 2011.On trouvera à l'annexe I du présent rapport la liste des membres du Comité avec la durée de leur mandat. UN وعُيِّنت السيدة نوريس من جانب حكومة بيرو بدلا من السيدة سوزانا فياران دي لا بوينتي، التي استقالت في 27 آذار/مارس 2011. وترد في المرفق الأول بهذا التقرير قائمة بأسماء أعضاء اللجنة مع إشارة إلى مدة ولايتهم.
    En particulier, il a demandé le remplacement rapide, au sein de la Chambre d'appel, de la juge Andrésia Vaz (Sénégal), qui a démissionné le 31 mai 2013. UN وسارع الرئيس على الخصوص بطلب تعويض قاضية دائرة الاستئناف أندريزيا فاز (السنغال) التي استقالت من منصبها في 31 أيار/مايو 2013.
    d M. Marko Berglund a remplacé Mme Getraud Wollansky, qui a démissionné de sa fonction de membre suppléant à compter du 8 décembre 2012. UN (د) حل السيد ماركو يبرغلوند محل السيدة غيرتراود فولانسكي، التي استقالت اعتباراً من 8 كانون الأول/ديسمبر 2012 من مهامها بصفتها عضواً مناوباً.
    11. La COP/MOP devrait également élire un membre suppléant supplémentaire issu d'une Partie non visée à l'annexe I afin de remplacer, pour le reste de son mandat, un membre suppléant qui a démissionné (voir par. 41 ci-dessous). UN 11- وعلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف أن ينتخب أيضاً عضواً مناوباً إضافياً من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول لكي يعوّض العضو المناوب المستقيل في الفترة المتبقية من ولايته (انظر الفقرة 41).
    Un montant de 24 618 dollars a été recouvré auprès du fonctionnaire, qui a démissionné. UN وقد استرد مبلغ ٦١٨ ٢٤ دولارا من المسؤول الذي قدم استقالته. دال - شكر وتقدير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus