"qui a duré trois" - Traduction Français en Arabe

    • التي استغرقت ثلاث
        
    • التي استغرقت ثلاثة
        
    • الذي دام ثلاثة
        
    • على مدى ثلاثة
        
    • استمرت ثلاثة
        
    • استمر ثلاثة
        
    Le groupe a achevé sa mission qui a duré trois heures trente, puis a regagné l'hôtel Qasr Ninawa à Mossoul. UN أنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت ثلاث ساعات ونصف الساعة عادت بعدها المجموعة إلى فندق قصر نينوي في الموصل.
    Après avoir achevé sa mission, qui a duré trois heures dix minutes, l'équipe est rentrée à l'hôtel Canal. UN أنهى الفريق مهمته التي استغرقت ثلاث ساعات وعشر دقائق، عاد بعدها إلى فندق القناة.
    Après avoir achevé sa mission, qui a duré trois heures vingt minutes, l'équipe est rentrée à l'hôtel Canal. UN أنهى الفريق مهمته التي استغرقت ثلاث ساعات وعشرين دقيقة وعاد بعدها إلى فندق القناة.
    Elle a donné libre cours à son désespoir pendant tout le voyage, qui a duré trois jours. UN وقد كانت في حالة ذهول طوال الرحلة التي استغرقت ثلاثة أيام.
    Cette réunion, qui a duré trois jours, a abouti à un riche ensemble d'observations et de recommandations portant sur la justice pour les femmes, et sur l'aide la plus nécessaire dans les pays sortant d'un conflit, mais aussi sur les bonnes pratiques constatées dans certains de ces pays. UN وأسفر الحوار الذي دام ثلاثة أيام عن طائفة عريضة من الملاحظات والتوصيات المتعلقة بمتطلبات العدل بين الجنسين ذات الأولوية والمساعدة التي تشتد الحاجة إليها إلى أقصى حد في البلدان المعنية المتضررة من الصراع بالإضافة إلى أفضل الممارسات التي ظهرت في بعض هذه البلدان.
    L'opération du HCR au Tadjikistan qui a duré trois ans a été couronnée de succès. UN وقد تكلل العمل الذي قام به المكتب في طاجيكستان على مدى ثلاثة أعوام بالنجاح.
    Le groupe a achevé sa mission qui a duré trois heures puis a regagné l'hôtel Canal. UN وأنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت ثلاث ساعات، وعادت بعدها إلى فندق القناة.
    Le groupe a achevé sa mission qui a duré trois heures puis a regagné l'hôtel Canal. UN وأنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت ثلاث ساعات، وعادت بعدها إلى فندق القناة.
    Le groupe a achevé sa mission qui a duré trois heures puis a regagné l'hôtel Canal. UN وأنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت ثلاث ساعات، وعادت بعدها إلى فندق القناة.
    Le groupe a achevé sa mission qui a duré trois heures puis a regagné l'hôtel Canal. UN وأنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت ثلاث ساعات، وعادت بعدها إلى فندق القناة.
    Le groupe a achevé sa mission qui a duré trois heures et demie puis a regagné l'hôtel Canal. UN وأنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت ثلاث ساعات ونصف، وعادت بعدها إلى فندق القناة.
    Le groupe a achevé sa mission qui a duré trois heures, puis a regagné la base Al-Rashid. UN أنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت ثلاث ساعات عادت بعدها إلى قاعدة الرشيد.
    Le groupe a achevé sa mission qui a duré trois heures, puis a regagné l'hôtel Canal à Bagdad. UN أنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت ثلاث ساعات عادت بعدها إلى فندق القناة في بغداد.
    L'équipe a achevé sa mission qui a duré trois heures, puis a regagné l'hôtel Canal à Bagdad. UN أنهى الفريق مهمته التي استغرقت ثلاث ساعات عاد بعدها إلى فندق القناة في بغداد.
    Après avoir achevé sa mission, qui a duré trois heures, le groupe est rentré à l'hôtel Canal. UN أنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت ثلاث ساعات وعادت بعدها إلى فندق القناة.
    L'équipe a achevé sa mission qui a duré trois heures et demie, puis a regagné l'hôtel Canal. UN وأنهى الفريق مهمته التي استغرقت ثلاث ساعات ونصف عاد بعدها إلى الفندق.
    L'équipe a achevé sa mission qui a duré trois heures et demie, puis a regagné l'hôtel. UN وأنهى الفريق مهمته التي استغرقت ثلاث ساعات ونصف عاد بعدها إلى الفندق.
    L'étude, qui a duré trois semaines, comprenait des entrevues avec les fonctionnaires chargés de la santé et du personnel sanitaire, et constatait que l'espace, les établissements et l'équipement existants étaient mal utilisés. UN وقد بينت الدراسة التي استغرقت ثلاثة أسابيع، واشتملت على مقابلات متعمقة مع الموظفين الصحيين الرسميين، والموظفين الصحيين، ضعف استعمال الحيز والمرافق والمعدات المتاحة.
    Au cours de la session, qui a duré trois jours (9-11 février 1999), des déclarations officielles ont été faites aussi par 36 délégations. UN وخلال الدورة التي استغرقت ثلاثة أيام )٩ - ١١ شباط/فبراير ١٩٩٩(، ألقيت بيانات استهلالية رسمية أيضا من قبل ٣٦ وفدا.
    La conférence, qui a duré trois jours, a souligné la nécessité d'une coopération interculturelle entre les pays d'Asie — les Asiatiques aidant les Asiatiques — étant donné le développement marqué, parfois radical de leurs systèmes politiques, de leurs structures sociales et, bien sûr, de leurs économies. UN وقد أكد المؤتمر، الذي دام ثلاثة أيام، على ضرورة التعاون المتعـــدد الثقافات فيما بين بلدان آسيا ـ مساعدة اﻵسيويين لﻵسيويين ـ بالنظر الى التطور الملحوظ، الذي يعد جذريا أحيانا، لنظمها السياسية وهياكلها الاجتماعية وبالطبع باقتصاداتها.
    L'opération, qui a duré trois mois, a comporté une série de réunions avec les concepteurs et les consultants et un examen approfondi des systèmes et des activités prévus. UN وانطوت هذه العملية، التي أجريت على مدى ثلاثة أشهر، على سلسلة من الاجتماعات مع الخبراء الاستشاريين والمصممين، وعلى دراسة مستفيضة لنظم ومهام التجديد المخططة جميعها.
    Cet atelier, qui a duré trois semaines, a réuni une soixantaine de participants. UN واشترك في الحلقة التدريبية هذه التي استمرت ثلاثة أسسابيع نحو ٦٠ مشتركا.
    La grève, qui a duré trois jours, s'est achevée après que le Président Préval et le Premier Ministre Alexis se sont rendus sur le port. UN وانتهى الإضراب الذي استمر ثلاثة أيام بعد قيام الرئيس بريفال ورئيس الوزراء الكسيس بزيارة الميناء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus