Qui a mis cette vilaine idole pour la quête ? | Open Subtitles | من وضع هذا المعبود المزيف في صحن التبرعات؟ |
Contre un homme Qui a mis fin à la guerre la plus longue en Afrique, un homme qui a amené la paix dans l'est du Soudan et a jeté les bases de la paix au Darfour. | UN | بحق من وضع حدا لأطول حرب في القارة الأفريقية، وأرسى سلام شرق السودان، وأسس لسلام دارفور. |
Vous savez Qui a mis un mot dans mon casier | Open Subtitles | اسمع. لديك أي فكرة من وضع تلك الملاحظة في خزانتي |
Dit le gars Qui a mis un couteau à mon cou. | Open Subtitles | هذا القول من الرجل الذي وضع سكينًا على عنقي |
Depuis la signature de l'accord de paix de 1992, Qui a mis fin au conflit armé, le respect des droits de l'homme s'y est considérablement amélioré. | UN | كما أن احترام حقوق الإنسان تحسن كثيراً منذ إبرام اتفاقات السلام لعام 1992 التي وضعت حدا للنزاع المسلح في السلفادور. |
Donc celui Qui a mis ton nom sur mon dos doit savoir qu'enfants, nous avions un lien. | Open Subtitles | لذا فأى كان من وضع إسمك على ظهري لابُد من أنه كان يعلم أننا لدينا روابط منذ الصغر |
Parce que j'ai un couteau dans le pied ? Qui a mis ce couteau ici soldat ? | Open Subtitles | ـ لأن هناك شكين في قدمي ـ من وضع هذا السكين هناك، أيها الجندي؟ |
Tu penses que la personne Qui a mis toutes ces caméras l'a fait pour attirer l'attention ? | Open Subtitles | توقف جانباً. و أنت تعتقدي ان من وضع هذه الكاميرات قد وضعها لأجل المراقبة فقط ؟ |
Le nom qui nous manque est celui Qui a mis le 21ème paquet dans la capsule. | Open Subtitles | الإسم الذي نحتاجه هو أيا كان من وضع الكيس رقم 21 بالكبسولة |
Qui a mis un poulpe sur sa tête pour faire croire Marouba à esprit marin ? | Open Subtitles | أكان أنت أم أبي من وضع الأخطبوط على رائسه وأقنعت جدتي أنك روح الواء |
À la maison des Ramos, avant le départ, Qui a mis les sacs dans la voiture ? | Open Subtitles | في منزل راموس قبل التبادل، من وضع الحقائب في السيارة؟ |
Qui a mis ça là ? | Open Subtitles | أريدك أن تناديهم لداخل المكتب الآن, جنرال. من وضع هذه هنا؟ |
Venant de la personne Qui a mis un mouchard sur elle. | Open Subtitles | يأتي هذا من الشخص الذي وضع أداه التجسس عليها |
Oui, l'homme Qui a mis cette annonce a payé en liquide. | Open Subtitles | نعم، أتذكّر هذا. الرجل الذي وضع هذا النقد المدفوع. |
Celui-ci succède à l'ancien Groupe de travail du CCAQ (FB), Qui a mis au point les normes de comptabilité du système des Nations Unies soumises à l'Assemblée générale à sa quarante-huitième session. | UN | واعتمد هذا على عمل الفريق العامل السابق التابع للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية الذي وضع معايير المحاسبة لمنظومة اﻷمم المتحدة التي عرضت على الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
Le procès, Qui a mis deux cultures face à face, a opté évidemment pour la culture occidentale qui non seulement considère cette pratique comme barbare mais la condamne souvent pour des raisons qui, dans la réalité, ne sont nullement prioritaires. | UN | وفي هذه المحاكمة التي وضعت ثقافتين وجهاً لوجه، اختيرت بطبيعة الحال الثقافة الغربية التي لا تعتبر هذه الممارسة همجية فحسب، بل وتدينها غالبا ﻷسباب ليست لها في الواقع صفة اﻷولوية على الاطلاق. |
À ce jour, des milliers de personnes ont bénéficié de ce projet pilote, Qui a mis en lumière l'importance des mesures d'éducation pour la réinsertion des détenus. | UN | وقد استفاد آلاف الأشخاص حتى اليوم، من هذا المشروع النموذجي الذي سلط الضوء على أهمية التدابير التعليمية في عملية إعادة إدماج السجناء. |
Désormais, tu es le connard Qui a mis ma mère en cloque. | Open Subtitles | من الآن فصاعدًا، أنت الوغد الذي جعل أمي حبلى. |
C'est cette étude Qui a mis en lumière le pourcentage extrêmement faible des femmes aux postes de direction et d'encadrement dans le secteur privé. | UN | وتلك الدراسة هي التي سلطت الضوء على النسبة الضئيلة جدا من النساء في مناصب القيادة والإدارة في القطاع الخاص. |
Les activités d'enrichissement ont commencé en 1987 au Centre expérimental d'Aramar, Qui a mis au point la technologie voulue avec les moyens disponibles dans le pays. | UN | وقد استهلت أنشطة تخصيب اليورانيوم في سنة 1987، في مركز أرامار التجريبي، الذي قام بتطوير هذه التكنولوجيا محليا. |
3.9 L'auteur affirme qu'il a été soumis par les huissiers de justice à un traitement inhumain contraire à l'article 7 du Pacte, Qui a mis sa vie en danger. | UN | 3-9 وهو يدّعي أن سعاة المحكمة عاملوه معاملة لا إنسانية انطوت على انتهاك للمادة 7 من العهد وعرّضت حياته للخطر. |
Si tu avais un soupçon de décence, tu nous dirais Qui a mis la drogue dans la voiture du professeur. | Open Subtitles | إن كان هناك ذرّة من الخلق في قلبك فستخبرنا مَن وضع المخدّر في صندوق سيارة الأستاذ |
La personne Qui a mis le feu ? | Open Subtitles | وأنتما تظنان أن ذلك الشخص هو من أشعل النار؟ |
Cette proposition fait suite à la résolution 59/250 de l'Assemblée générale sur l'examen triennal complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies, Qui a mis l'accent sur l'importance que revêt le développement des capacités nationales comme objectif central de la coopération pour le développement du système des Nations Unies; | UN | ويأتي هذا الاقتراح كاستجابة مباشرة لقرار الجمعية العامة 59/250 بشأن الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية، الذي شدد من جديد على أهمية تنمية القدرات الوطنية باعتبارها الهدف المحوري لأنشطة التعاون الإنمائي التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة؛ |
L'Australie a participé à l'examen après 15 ans de l'application du Plan d'action de Beijing, Qui a mis en lumière les principales réalisations dans ce domaine et les difficultés qui restent à surmonter si la communauté internationale veut faire progresser les objectifs de l'égalité entre les sexes et de l'autonomisation des femmes. | UN | وقد شاركت أستراليا في استعراض مرور 15 عام على منهاج عمل بيجين الذي ألقى الضوء على الإنجازات الرئيسية والتحديات المتبقية كي ينهض المجتمع الدولي بهدفي تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة(). |
Celle Qui a mis fin aux concepts de transport... de frontière, de temps et d'espace." | Open Subtitles | الاختراع الذي أنهى كل مبادئ النقل و كل حدود المكان و الزمان |
L'intervenant encourage ces États à suivre l'exemple de son pays, Qui a mis fin à son programme d'armement nucléaire en 2003. | UN | وفي نهاية كلمته دعا تلك الدول إلى أن تحذو حذو بلده الذي أوقف في عام 2003 برنامجه المتعلق بالأسلحة النووية. |
Notant avec satisfaction la signature, le 4 août 1993, à Arusha (République-Unie de Tanzanie), de l'Accord de paix entre le Gouvernement rwandais et le Front patriotique rwandais, Qui a mis fin au conflit armé, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح توقيع اتفاق السلم، في ٤ آب/أغسطس ١٩٩٣ في أروشا، بجمهورية تنزانيا المتحدة، بين حكومة رواندا والجبهة الوطنية الرواندية، وهو الاتفاق الذي ينهي النزاع المسلح، |