"qui a trait à" - Traduction Français en Arabe

    • الذي يتناول
        
    • الذي يشير إلى
        
    Nous allons à présent examiner la section II du rapport, qui a trait à l'organisation de la session. UN سننظر اﻵن في الفرع الثاني من التقرير الذي يتناول تنظيم الدورة
    Nous allons à présent examiner la section II du rapport, qui a trait à l'organisation de la session. UN ونناقش اﻵن الفرع الثاني من التقرير الذي يتناول تنظيم الدورة.
    Nous allons maintenant examiner la section II du rapport qui a trait à l'organisation de la session. UN وسننظر اﻵن في الجزء الثاني من التقرير، وهو الجزء الذي يتناول تنظيم الدورة.
    Les clauses du projet d'article 14, et particulièrement la troisième option, qui a trait à la possibilité raisonnable d'obtenir une mesure de réparation efficace, semblent constituer une base solide qui permet d'aller de l'avant. UN ويبدو إن شروط مشروع المادة 14، وبصورة خاصة الخيار الثالث الذي يشير إلى الإمكانية المعقولة لسبيل انتصاف فعال، تشكل أساسا متيناً يسمح بمواصلة في تطوير المفهوم.
    Le Groupe m'a chargé de faire une brève déclaration en ce qui concerne la partie de votre rapport qui a trait à l'application de la décision contenue dans le document CD/1356, étant entendu que nous nous réservons le droit de revenir sur cette question lorsque l'occasion nous paraîtra propice. UN لقد عهدت المجموعة إليﱠ بمهمة اﻹدلاء ببيان قصير عن الجزء من تقريركم الذي يشير إلى تطبيق المقرر CD/1356؛ ونحتفظ بحق إثارة هذه المسألة مرة أخرى في الوقت الملائم.
    Nous allons maintenant examiner la section II du rapport, qui a trait à l'organisation de la session. UN ننظـر اﻵن في الجــزء الثاني من التقرير، الذي يتناول تنظيم الدورة.
    À cet égard, nous voudrions mentionner le chapitre 24 du rapport, qui a trait à la question des garanties de sécurité. UN وفي هذا الصدد، يود وفد ماليزيا أن يشير الى الفصل ٢٤ من التقرير، الذي يتناول قضية الضمانات اﻷمنية.
    Nous allons maintenant examiner la section II du rapport, qui a trait à l'organisation de la session. UN ننظر اﻵن في الجزء الثاني من التقرير، الذي يتناول تنظيم الدورة.
    Nous commençons d'abord par la section II.B, qui a trait à la rationalisation des travaux de l'Assemblée générale. UN نبدأ أولا بالجزء ثانيا - باء من التقرير، الذي يتناول ترشيد أعمال الجمعية العامة.
    Nous commencerons par la section II.B, qui a trait à la rationalisation des travaux. UN ونتحول إلى الفرع ثانيا - باء من التقرير، الذي يتناول ترشيد أعمال الجمعية العامة.
    La section C, qui a trait à la sûreté en mer, brosse un tableau général des instruments juridiques internationaux adoptés en vue de garantir la sûreté en mer, retrace les faits nouveaux importants survenus récemment et identifie à grands traits les problèmes qui se posent. UN أما الفرع جيم الذي يتناول السلامة البحرية فيقدم نظرة عامة على الإطار القانوني الدولي للسلامة البحرية المتصل بالأمر، ويسلط الضوء على التطورات الأخيرة، ويلقي نظرة عامة على التحديات الحالية.
    Le Président (interprétation de l'espagnol) : Nous allons maintenant examiner la section II du rapport, qui a trait à l'organisation de la session. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: ننظر اﻵن في الفرع الثاني من التقرير، الذي يتناول تنظيم الدورة.
    Le Président (parle en anglais) : Nous allons à présent examiner la section II du rapport, qui a trait à l'organisation de la session. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): سننظر الآن في الجزء ثانيا من التقرير، الذي يتناول تنظيم الدورة.
    Cela semble donc compatible avec le Protocole eu égard à la décision VII/30 qui a trait à l'exportation et à l'importation de substances réglementées destinées à être utilisées comme produits intermédiaires. UN ويبدو هذا النوع متسقاً مع البروتوكول استناداً إلى المقرر 7/30 الذي يتناول صادرات وواردات مواد خاضعة للرقابة من أجل الاستخدام كمادة وسيطة.
    Cela semble donc compatible avec le Protocole eu égard à la décision VII/30 qui a trait à l’exportation et à l’importation de substances réglementées destinées à être utilisées comme produits intermédiaires. UN ويبدو هذا النوع متسقاً مع البروتوكول استناداً إلى المقرر 7/30 الذي يتناول صادرات وواردات مواد خاضعة للرقابة من أجل الاستخدام كمادة وسيطة.
    Cela semble donc compatible avec le Protocole eu égard à la décision VII/30 qui a trait à l'exportation et à l'importation de substances réglementées destinées à être utilisées comme produits intermédiaires. UN ويبدو هذا النوع متسقاً مع البروتوكول استناداً إلى المقرر 7/30 الذي يتناول صادرات وواردات مواد خاضعة للرقابة من أجل الاستخدام كمادة وسيطة.
    Rappelant la décision VI/37 sur le programme de travail du Groupe de travail à composition non limitée et, en particulier, la partie de cette décision qui a trait à l'élaboration de directives techniques, UN إذ يشير إلى المقرر 6/37 بشأن برنامج عمل الفريق العامل مفتوح العضوية ولا سيما ذلك الجزء منه الذي يشير إلى إعداد مبادئ توجيهية تقنية،
    Rappelant la décision VI/37 sur le programme de travail du Groupe de travail à composition non limitée et, en particulier, la partie de cette décision qui a trait à l'élaboration de directives techniques, UN إذ يشير إلى المقرر 6/37 المتعلق ببرنامج عمل الفريق العامل مفتوح العضوية وعلى الأخص ذلك الجزء منه الذي يشير إلى إعداد المبادئ التوجيهية التقنية،
    Rappelant la décision VI/37 sur le programme de travail du Groupe de travail à composition non limitée et, en particulier, la partie de cette décision qui a trait à l'élaboration de directives techniques, UN إذ يشير إلى المقرر 6/37 بشأن برنامج عمل الفريق العامل مفتوح العضوية ولا سيما ذلك الجزء منه الذي يشير إلى إعداد مبادئ توجيهية تقنية،
    À cette fin, la Papouasie-Nouvelle-Guinée travaille à l'incorporation des changements climatiques dans les principes des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) - en particulier l'objectif 7 sur l'environnement durable, sous-tendu par l'objectif 8, qui a trait à la nécessité de forger des partenariats mondiaux. UN وبغية مواجهة هذا التحدي، تعمل بابوا غينيا الجديدة لإدماج تغير المناخ في مبادئ الأهداف الإنمائية للألفية - ولا سيما الهدف الانمائي للألفية رقم 7 بشأن الاستدامة البيئية، ليكون أساسا للهدف الإنمائي للألفية رقم 8، الذي يشير إلى الحاجة إلى إقامة شراكات عالمية.
    25. À sa 9ème séance, le Comité préparatoire a adopté, sans procéder à un vote, la décision PC.1/5, intitulée " Accréditation d'organisations non gouvernementales " (voir l'annexe I), qui a trait à la procédure d'accréditation des organisations non gouvernementales qui ne sont pas dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social. UN 25- وفي الجلسة التاسعة اعتمدت اللجنة التحضيرية، بدون تصويت، المقرر ل. ت/6 المعنون " اعتماد وثائق تفويض المنظمات غير الحكومية " (انظر المرفق الأول)، الذي يشير إلى الإجراء لاعتماد وثائق تفويض المنظمات غير الحكومية التي لا تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus