Imagine ce qui arriverait si tu voyais ces gars maintenant. | Open Subtitles | أتسائل ماذا سيحدث إن رأيت أولئك الفتية الآن |
"Mais j'ai peur de ce qui arriverait "si un de mes enfants tombait malade. | Open Subtitles | و لكن يخيفيني أن أفكر ماذا سيحدث لو مرض أحد أولادي |
Savez-vous ce qui arriverait si les mauvaises personnes mettaient la main sur ça ? | Open Subtitles | أتعرف ماذا سيحدث لو أن الأناس الخطأ حصلوا على هذا ؟ |
Écoutez-moi, je vous avait prévenu de ce qui arriverait si vous me mentiez, si vous essayiez de me manipuler ! | Open Subtitles | هل تستمع إلى لقد اخبرتك بما قد يحدث إذا كذبت على, إذا حاولت أن تتلاعب بى |
Nous voulions savoir ce qui arriverait à cette femme parfaitement normale et intelligente si nous l´enfermions avec un enfant qui ne cesse de crier. | Open Subtitles | أردنا ان نرى ماذا سيحدث إلى هذه المرأة الطبيعية ذات الذكاء الطبيعي إذا حبسناها برفقة طفل لايتوقف عن الصراخ |
J'ai commencé à me demander ce qui arriverait au cas où l'Univers cesserait son expansion et commencerait à se contracter. | Open Subtitles | : بدأت أتسائل ماذا كان سيحدث لو ان الكون توقف عن التمدد وبدأ فى الانكماش ؟ |
Mais aussi parce que moi ou mon double, on remontait le temps donc qui sait ce qui arriverait si je l'éteignais. | Open Subtitles | حسناً، أنا أو بديلي أو من سيدخل الصندوق سيعود لذلك من سيعلم ماذا سيحدث إذا أطفئت الآلة |
Il était bien spécifié ce qui arriverait si on n'obéissait pas aux règles. | Open Subtitles | كان الفرض واضحاً فيما سيحدث لإن خرقنا القواعد |
Mais si j'avais su ce qui arriverait, je ne serais jamais entrée. | Open Subtitles | لكن لو كنت عرفت ما سيحدث لما كنت دخلت من ذلك الباب قط |
Si j'avais su ce qui arriverait, ce que cette nuit donnerait, | Open Subtitles | لو عرفت ما سيحدث ما تخبئ لي تلك الليلة |
Je me suis toujours demandé... ce qui arriverait si on mettait une feuille d'aluminium au micro-ondes ? | Open Subtitles | لطالما أردت أن اعرف ماذا سيحدث فعلياً لو وضعت ورق ألمونيوم داخل المايكرويف |
Au fait, juste par curiosité, qu'est-ce qui arriverait si quelqu'un tentait de braquer la banque ce soir ? | Open Subtitles | اسمع فقط كنوع من الفضول ماذا سيحدث ان حاول احد سرقة المصرف الليلة؟ |
Quelqu'un a réfléchi à ce qui arriverait à Kara si vous faites ça ? | Open Subtitles | هل فكر أي منكما ما سيحدث لكارا إذا فعلتوا هذا؟ |
As-tu idée de ce qui arriverait si les ancêtres te trouvaient ici ? | Open Subtitles | ألديك أدنى فكرة عمّا سيحدث إن وجدك السالفون هنا؟ |
J'ai arrêté d'essayer de comprendre ce que les deux pièces ont en commun, et j'ai commencé à penser à ce qui arriverait si les deux étaient combinées. | Open Subtitles | بارحت محاولة إيجاد القواسم المشتركة بين الآداتين وبدأت أتبيّن ما سيحدث إن اندمجا بطريقة ما |
J'ai passé mille ans à me demander ce qui arriverait si les anges bleus revenaient. | Open Subtitles | لقد أمضيت ألف سنة عما سيحدث إذا عاد الملاك الأزرق |
On s'est demandé ce qui arriverait au cas où tous les États qui ratifient l'instrument le feraient en formulant une réserve. | UN | واستُفسِر عمّا قد يحدث لو كانت جميع الدول التي تصادق على الصك تقوم بذلك عند إبدائها تحفظاً. |
Nous avons parlé de ce qui arriverait le jour où l'Angleterre reviendrait ici. | Open Subtitles | لقد تحدثنا عما قد يحدث لو عادت إنكلترا لهذا المكان |
Je me demande ce qui arriverait si on excluait les élèves de M. Teller du test. | Open Subtitles | أتساءل ما قد يحدث إذا أزلنا طلاب الأستاذ تيلير من قائمة الاختبار |
L'excédent indique seulement ce qui arriverait, compte tenu d'un certain nombre d'hypothèses actuarielles d'ordre économique et démographique, si le taux de cotisation n'était pas modifié. | UN | والفائض لا يدل إلا على الأثر المترتب في المستقبل على استمرار معدل الاشتراكات الحالي وفقا لمختلف الافتراضات الاكتوارية بالنسبة للتطورات الاقتصادية والديمغرافية في المستقبل. |
Et j'ai besoin que tu penses à ce qui arriverait à ton âme immortelle si tu oses me défier. | Open Subtitles | واريدك ان تتذكر ماذا ليحدث لروحك الخالده لو تجرات على مخالفتي |
L'excédent ou le déficit indique seulement ce qui arriverait, compte tenu d'un certain nombre d'hypothèses actuarielles d'ordre économique et démographique, si le taux de cotisation restait inchangé. | UN | ولا يدل الفائض أو العجز إلا على الأثر المترتب مستقبلا على استمرار معدل الاشتراكات الحالي في إطار افتراضات اكتوارية مختلفة تتعلق بتطورات اقتصادية وديمغرافية مقبلة. |
L'excédent que fait apparaître un tel mode de calcul indique seulement ce qui arriverait, compte tenu d'un certain nombre d'hypothèses actuarielles d'ordre économique et démographique, si le taux de cotisation n'était pas modifié. | UN | والفائض لا يدل إلا على اﻷثر المترتب في المستقبل على استمرار معدل الاشتراكات الحالي وفقا لمختلف الافتراضات الاكتوارية بالنسبة للتطورات الاقتصادية والديمغرافية في المستقبل. |