"qui avaient pris" - Traduction Français en Arabe

    • وأنهم أحاطوا
        
    • التي تناولت
        
    • وبأنهم أحاطوا
        
    • التي أخذت
        
    • الذين أخذوا
        
    • وأنهم قد أحاطوا
        
    • حملوا
        
    • اتخذوا
        
    • وبأنهم قد أحاطوا
        
    Lettre datée du 13 juillet (S/2004/568), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité pour l'informer que sa lettre datée du 12 juillet 2004 (S/2004/567) avait été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité, qui avaient pris note de la décision y figurant. UN رسالة مؤرخة 13 تموز/يوليه (S/2004/568) موجهة إلى الأمين العام من رئيس مجلس الأمن يبلغه فيها أن رسالته المؤرخة 12 تموز/يوليه (S/2004/567) عرضت على نظر أعضاء مجلس الأمن وأنهم أحاطوا علما بقراره.
    Lettre datée du 15 mai (S/2000/432), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil, l'informant que sa lettre datée du 10 mai 2000 (S/2000/431) avait été portée à l'attention des membres du Conseil, qui avaient pris note de la nomination qui y était annoncée. UN رسالة مؤرخة 15 أيار/مايو (S/2000/432) موجهة من رئيس مجلس الأمن إلى الأمين العام يبلغه فيها أن رسالته المؤرخة 10 أيار/مايو (S/2000/431) قد عُرضت على أعضاء المجلس وأنهم أحاطوا علما بالتعيين.
    Lettre datée du 18 mai (S/2000/451), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, l'informant que sa lettre datée du même jour avait été portée à l'attention des membres du Conseil, qui avaient pris note de sa proposition d'accéder à la demande susmentionnée. UN رسالة مؤرخة 18 أيار/مايو (S/2000/451) موجهة من رئيس مجلس الأمن إلى الأمين العام يبلغه فيها بأن رسالته التي تحمل نفس التاريخ قد عرضت على أعضاء المجلس وأنهم أحاطوا علما باقتراحه قبول الطلب.
    Elle a ensuite remercié les États et les organisations non gouvernementales qui avaient pris la parole. UN وشكر الدول والمنظمات غير الحكومية التي تناولت الكلمة.
    Lettre datée du 14 novembre (S/1997/891), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, informant que sa lettre datée du 10 novembre 1997 (S/1997/890) avait été portée à l’attention des membres du Conseil, qui avaient pris note de la décision qu’elle contenait. UN رسالة مؤرخة ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر )S/1997/891( موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن، يبلغه فيها بأنه تم استرعاء اهتمام أعضاء المجلس إلى رسالته المؤرخة ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ )S/1997/890(، وبأنهم أحاطوا علما بالقرار الوارد فيها.
    Elle a respectueusement pris note des commentaires constructifs formulés par les pays qui avaient pris la parole pendant le dialogue. UN وأحاطت علماً باحترام كبير بالتعليقات البناءة التي أدلت بها البلدان التي أخذت الكلمة أثناء الحوار التفاعلي.
    Lettre datée du 14 février (S/2000/113), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité et informant le Secrétaire général que sa lettre datée du 10 février 2000 (S/2000/112) avait été portée à l'attention des membres du Conseil, qui avaient pris note de la nomination de Yuri Vorontsov. UN رسالة مؤرخة 14 شباط/فبراير (S/2000/113) موجهة من رئيس مجلس الأمن إلى الأمين العام يبلغه فيها أن رسالته المؤرخة 10 شباط/فبراير 2000 ((S/2000/112 قد عرضت على أعضاء المجلس وأنهم أحاطوا علما بتعيينه.
    Lettre datée du 6 août (S/1997/618), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, l’informant que sa lettre datée du 1er août 1997 (S/1997/617) avait été portée à l’attention des membres du Conseil, qui avaient pris note de la décision qui y figurait. UN رسالة مؤرخة ٦ آب/أغسطس (S/1997/618) موجﱠهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن، يبلغه فيها أن رسالته المؤرخة ١ آب/أغسطس (S/1997/617) قد عرضت على أعضاء المجلس، وأنهم أحاطوا علما بالقرار الوارد فيها.
    Lettre datée du 12 août (S/1997/634), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, l’informant que sa lettre datée du 8 août (S/1997/633) avait été portée à l’attention des membres du Conseil, qui avaient pris note de la décision qui y figurait. UN رسالة مؤرخة ١٢ آب/أغسطس (S/1997/634) موجﱠهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن، يبلغه فيها أن رسالته المؤرخة ٨ آب/أغسطس (S/1997/633) قد عرضت على أعضاء المجلس، وأنهم أحاطوا علما بالقرار الوارد فيها.
    Lettre datée du 21 mai (S/1999/591), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, l’informant que sa lettre datée du 18 mai 1999 (S/1999/590) avait été portée à l’attention des membres du Conseil, qui avaient pris note de la décision contenue dans celle-ci. UN رسالة مؤرخة ٢١ أيار/ مايو )S/1999/591( موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن، يعلمه فيها أن أعضاء المجلس قد اطلعوا على رسالة اﻷمين العام المؤرخة ١٨ أيار/ مايو ١٩٩٩ )S/1999/590( وأنهم أحاطوا علما بالقرار الوارد فيها.
    Lettre datée du 23 décembre (S/1999/1287), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, l'informant que sa lettre en date du 21 décembre 1999 (S/1999/1286) avait été portée à l'attention des membres du Conseil, qui avaient pris note de la décision qui y figurait. UN رسالة مؤرخة 23 كانون الأول/ديسمبر (S/1999/1287) موجهة من رئيس مجلس الأمن إلى الأمين العام يبلغه فيها بأن رسالته المؤرخة 21 كانون الأول/ديسمبر 1999 ((S/1999/1286 قد عرضت على أعضاء المجلس وأنهم أحاطوا علما بالقرار الوارد فيها.
    Lettre datée du 16 novembre (S/1999/1172), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, l'informant que sa lettre datée du 13 novembre 1999 (S/1999/1171) avait été portée à l'attention des membres du Conseil, qui avaient pris note de son contenu. UN رسالة مؤرخة 16 تشرين الثاني/نوفمبر (S/1999/1172) موجهة من رئيس مجلس الأمن إلى الأمين العام، يبلغه فيها بأن رسالته المؤرخة 13 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 (S/1999/1171) قد عرضت على أعضاء المجلس وأنهم أحاطوا علما بما يعتزم القيام به.
    Lettre datée du 30 décembre (S/1999/1297), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, l'informant que sa lettre datée du 29 décembre 1999 (S/1999/1296) avait été portée à l'attention des membres du Conseil qui avaient pris note de la décision qui y figurait. UN رسالة مؤرخة 30 كانون الأول/ديسمبر (S/1999/1297) موجهة من رئيس مجلس الأمن إلى الأمين العام يبلغه فيها بأن رسالته المؤرخة 29 كانون الأول/ديسمبر 1999 (S/1999/1296) قد عرضت على أعضاء المجلس وأنهم أحاطوا علما بالقرار الوارد فيها.
    Lettre datée du 2 mars (S/2000/173), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, l'informant que sa lettre datée du 28 février 2000 (S/2000/172) avait été portée à l'attention des membres du Conseil qui avaient pris note de l'intention qui y était exprimée. UN رسالة مؤرخة 2 آذار/مارس (S/2000/173) موجهة من رئيس مجلس الأمن إلى الأمين العام يبلغه فيها أن رسالته المؤرخة 28 شباط/فبراير 2000 (S/2000/172) قد عرضت على أعضاء المجلس وأنهم أحاطوا علما بما يعتزم القيام به.
    Lettre datée du 25 juin (S/1999/723), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, l'informant que sa lettre du 20 juin 1999 (S/1999/722) avait été portée à l'attention des membres du Conseil, qui avaient pris note de l'intention qui y était exprimée. UN رسالة مؤرخة 25 حزيران/يونيه (S/1999/723) موجهة من رئيس مجلس الأمن إلى الأمين العام يبلغه فيها بأن رسالته المؤرخة 20 حزيران/يونيه 1999 (S/1999/722) قد عرضت على أعضاء المجلس وأنهم أحاطوا علما بما يعتزم القيام به.
    Lettre datée du 1er novembre (S/1999/1112), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, l'informant que sa lettre du 29 octobre 1999 (S/1999/1111) avait été portée à l'attention des membres du Conseil, qui avaient pris note des dispositions que le Secrétaire général se proposait de prendre. UN رسالة مؤرخة 1 تشرين الثاني/نوفمبر (S/1999/1112) موجهة من رئيس مجلس الأمن إلى الأمين العام يبلغه فيها أن رسالته المؤرخة 29 تشرين الأول/أكتوبر 1999 (S/1999/1111) قد عُرضت على أعضاء المجلس وأنهم أحاطوا علما بسبل العمل المقترحة فيها.
    L'Administrateur assistant a remercié de leur appui les délégations qui avaient pris la parole. UN 83 - وأعرب مدير البرنامج المساعد عن شكره للوفود التي تناولت الكلمة على دعمها.
    Lettre datée du 17 mars (S/2000/224), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, l'informant que sa lettre datée du 13 mars 2000 (S/2000/223) avait été portée à l'attention des membres du Conseil, qui avaient pris note de son intention. UN رسالة مؤرخة 17 آذار/مارس (S/2000/224) موجهة من رئيس مجلس الأمن إلى الأمين العام يبلغه فيها بأن رسالته المؤرخة 13 آذار/مارس 2000 (S/2000/223) قد عُرضت على أعضاء المجلس وبأنهم أحاطوا علما بما يعتزم القيام به.
    S-23/3, annexe), intitulé < < Nouvelles mesures et initiatives pour la mise en oeuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing > > , dans lequel l'Assemblée non seulement réaffirmait les engagements pris dans la Déclaration et le Programme d'action, mais soulignait aussi les nouveaux problèmes et questions qui avaient pris le devant de la scène ces cinq dernières années. UN ولم تؤكد الوثيقة الختامية من جديد على الالتزامات التي أخذت في إعلان ومنهاج عمل بيجين فحسب، بل أكدت أيضا على القضايا والتحديات الجديدة التي برزت خلال السنوات الخمس الماضية.
    À l'instar du Conseil de sécurité, j'invite les autres partenaires, qui avaient pris des engagements similaires, à bien vouloir les honorer. UN وعلى غرار مجلس الأمن، أدعو الشركاء الآخرين الذين أخذوا على أنفسهم التزامات مشابهة أن يوفوا بهذه الالتزامات.
    Lettre datée du 8 décembre (S/1999/1227), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, l'informant que sa lettre datée du 9 novembre 1999 (S/1999/1226) avait été portée à l'attention des membres du Conseil, qui avaient pris note de la demande adressée au Coordonnateur spécial. UN رسالة مؤرخة 8 كانون الأول/ديسمبر (S/1999/1227) موجهة من رئيس مجلس الأمن إلى الأمين العام، يبلغه فيها بأن رسالته المؤرخة 9 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 (S/1999/1226) قد عُرضت على أعضاء مجلس الأمن وأنهم قد أحاطوا علما بطلبه الموجه إلى المنسق الخاص المشار إليه في هذه الرسالة.
    Ils ont affirmé que l'Armée de libération du Kosovo était un groupement défensif d'Albanais qui avaient pris les armes pour se protéger des forces de sécurité serbes. UN وأصروا على أن جيش تحرير كوسوفو هو مجموعة دفاعية من اﻷلبان الذين حملوا السلاح لحماية أنفسهم من قوات اﻷمن الصربية.
    En 2003, une allocation de 10 millions d'euros a été attribuée aux employeurs qui avaient pris des mesures dans ce sens. UN وفي عام 2003 جرى تخصيص 10 ملايين يورو لأصحاب العمل الذين اتخذوا خطوات في هذا الاتجاه.
    Lettre datée du 14 avril (S/1997/308), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, l'informant que sa lettre datée du 7 avril 1997 (S/1997/307) avait été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité, qui avaient pris note de sa teneur et approuvé vivement la décision qui y était consignée. UN رسالة مؤرخة ١٤ نيسان/أبريل (S/1997/308) موجهــة من رئيـس مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام، يبلغه فيها بأن رسالته المؤرخــة ٧ نيسـان/أبريـل ١٩٩٧ (S/1997/307)، عرضت على أعضاء المجلس وبأنهم قد أحاطوا علما بالمعلومات المتضمنة فيها، وأنهم يرحبون بقراره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus