"qui bouge" - Traduction Français en Arabe

    • يتحرك
        
    • يتحرّك
        
    Ils nous cherchent, en tirant sur tout ce qui bouge. Open Subtitles يبحثون عنا ويطلقون النار على أى شئ يتحرك
    Parse que je crois entendre quelque chose qui bouge dans cette botte, juste ici. Open Subtitles لأني أعتقد بأني سمعت شيء يتحرك في هذا الصندوق الذي هنا
    Oh. Regardez ça, il y a quelquechose qui bouge à l'intérieur. Open Subtitles انظروا الى هذا هناك شيئ ما يتحرك في الداخل
    Le but des groupes terroristes est d'anéantir tout ce qui bouge, vit et pense en Algérie. UN ذلك أن هدف الجماعات اﻹرهابية هو تدمير كل من يتحرك ويعيش ويفكر في الجزائر.
    Dit un homme qui se cache dans les bois, visant tout ce qui bouge avec son arc et des flèches. Open Subtitles يصدر هذا الكلام ممّن يختبئ في الغابة مصوّباً سهمه على كلّ ما يتحرّك
    Personne ne nous a dit carrément " tirez sans faire le détail " ou " tirez sur tout ce qui bouge " . UN ولم يقل أحد `أطلق النار بصرف النظر عن أي شيء` أو `أطلق النار على كل ما يتحرك`.
    Il nous faut quelqu'un qui bouge comme eux et qui se bat comme eux. Open Subtitles أننا بحاجة لشخص الذي يتحرك ويقاتل مثلهم.
    On va la poursuivre, elle et sa famille et tout ce qui bouge si elle croit qu'elle peut faire ces décisions unilatérales Open Subtitles ونحن سوف مقاضاة لها وعائلتها وكل ما يتحرك إذا كانت تعتقد أنها يمكن أن تجعل هذه القرارات من جانب واحد
    Il semble être en mouvement, mais il est la planète qui bouge, Open Subtitles يبدو الأمر كأنها تتحرك لكن الكوكب هو من يتحرك
    Une ombre qui bouge comme si elle était vivante, en conjonction avec des voix chuchotantes, ça ravive ma mémoire... une chose que j'ai lu dans le journal de votre ancêtre Grace Dixon Open Subtitles ظل يتحرك كما لو كان على قيد الحياة بالتزامن مع أصوات الهمسات أثار ذاكرة
    Les lumières qui crépitent, le mobilier qui bouge tout seul. Open Subtitles تحطيم الاضواء الاثاث يتحرك من تلقاء نفسها
    Le seul truc qui bouge c'est ce ventre quand je le touche. Open Subtitles الشيء الوحيد الذى يتحرك هو تلك البطن عندما أنكزها
    Il y a quelque chose qui bouge dans mon soutif. Open Subtitles يا إلهي, هناك حتماً شيء يتحرك في صدريتي
    Il avait un plan très astucieux, mais la technologie de l'époque n'était pas assez bonne pour mesurer la vitesse de quoi que ce soit qui bouge aussi vite que la lumière. Open Subtitles كان لديه خطة ذكية لكن تقنية ذلك الوقت لم تكن جيدة بشكل كافِ لقياس حركة أي شيء يتحرك بسرعة كسرعة الضوء
    Et que se passera t-il quand on sera à nouveau ensemble, et que tu seras réancré, et que tu retourneras immédiatement sauter tout ce qui bouge? Open Subtitles وماذا سيحدث عندما نعود معاً ولأنّك استقريت مرّة أخرى، ستذهب على الفور لتنيك كل شي يتحرك مُجدداً؟
    Et puis quand vous serez prête, vous suivrez une lumière qui bouge latéralement. Open Subtitles و من ثم عندما تكونين جاهزة سنجعلك تلاحقين ضوءا يتحرك من جانب إلى الآخر
    Un champ de tir dégagé, où tout ce qui bouge est une cible. Open Subtitles ميدان واضح لاطلاق النار, حيث كل شيء يتحرك هو هدف.
    Ces sales chasseurs tireront sur tout ce qui bouge. Open Subtitles صيادي الخنازير اولائك يطلقون النار على كل شيء يتحرك
    Je rigole plus là ! Le premier qui bouge, je le bute ! Open Subtitles أعطني المال؛ لا أمزح؛ أول من يتحرّك سيموت
    Les braconniers tirent sur tout ce qui bouge. Open Subtitles يوجد بعض الصيادين يطلقون النار على كل شيئ يتحرّك
    Vous êtes brillante, intelligente, et vous attirez tout ce qui bouge. Open Subtitles أنتش ناجحة وذكيّة وتجذبين كلّ شيء يتحرّك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus