"qui cloche chez moi" - Traduction Français en Arabe

    • خطبي
        
    • هو الخطأ معي
        
    • علّتي
        
    • هو الخطأ فيّ
        
    • علتي
        
    Mais ils ne me disent pas franchement ce qui cloche chez moi. Open Subtitles إنهم لا يخبرونني الحقيقة بشأن ما خطبي.
    - donc ferme-la ! - Qu'est-ce qui cloche chez moi ? Open Subtitles لذلك اصمت حيال الامر ما خطبي ؟
    Je sais pas ce qui cloche chez moi. Open Subtitles لا أعرف ما خطبي.
    Oui, je sais pas ce qui cloche chez moi. Open Subtitles نعم، أنا لا أعرف ما هو الخطأ معي.
    La seule chose qui cloche chez moi, c'est que vous me détestez. Open Subtitles علّتي الوحيدة، أنكِ تكرهينني
    Je ne sais pas ce qui cloche chez moi. Open Subtitles لا. لا أدري ما خطبي.
    Feu ! Ouais ! Je ne sais pas ce qui cloche chez moi. Open Subtitles أطلق أجل لا أعلم ما خطبي
    Désolé, mais j'ignore ce qui cloche chez moi. Open Subtitles آسف، لكني لا أعرف ما خطبي ؟
    Je suis désolé de ne pas pouvoir être plus content pour toi. Je ne sais pas ce qui cloche chez moi, Winston. Open Subtitles أعتذر ، لا أستطيع أنّ أكون سعيداً من أجلك لا أدري ما خطبي (وينستون)؟
    Je sais pas ce qui cloche chez moi ! Open Subtitles أنا فقط لا أعرف ما هو خطبي!
    Qu'est-ce qui cloche chez moi ? Open Subtitles ما خطبي ؟
    Qu'est-ce qui cloche chez moi ? Open Subtitles ما هو خطبي ؟
    - Demande-toi ce qui cloche chez moi. Open Subtitles سأخبرك ما خطبي
    Qu'est-ce qui cloche chez moi ? Open Subtitles ما خطبي ؟
    Voilà ce qui cloche chez moi. Open Subtitles هذا ما هو الخطأ معي.
    - Je sais pas ce qui cloche chez moi. Open Subtitles - أنا لا أعرف - ما هو الخطأ معي.
    Mais ils ne me disent pas franchement ce qui cloche chez moi. Open Subtitles إنهم لا يخبرونني الحقيقة بشأن علتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus