:: Prendre toutes les mesures appropriées, y compris des dispositions législatives, pour modifier ou abroger toute loi, disposition réglementaire, coutume ou pratique qui constitue une discrimination à l'égard des femmes; | UN | :: اتخاذ جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك التشريعي منها، لتغيير أو إبطال القائم من القوانين والأنظمة والأعراف والممارسات التي تشكل تمييزا ضد المرأة؛ |
Les auteurs font donc valoir que l'État partie n'a pris aucune mesure appropriée pour modifier ou abroger toute loi, disposition réglementaire, coutume ou pratique qui constitue une discrimination à l'égard des femmes, contrevenant ainsi à l'article 2 de la Convention. | UN | وتزعم مقدمات البلاغ أن الدولة الطرف لم تتخذ أي تدابير مناسبة لتعديل أو إبطال التشريعات واللوائح والأعراف والممارسات السارية التي تشكل تمييزا ضد المرأة، انتهاكا للمادة 2 من الاتفاقية. |
Prendre toutes les mesures appropriées, y compris des dispositions législatives, pour modifier ou abroger toute loi, disposition réglementaire, coutume ou pratique qui constitue une discrimination à l'égard des femmes | UN | اتخاذ جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك التشريع، لتعديل أو إلغاء القوانين والأنظمة والأعراف والممارسات القائمة التي تشكل تمييزا ضد المرأة |
Ils sont tenus de prendre des mesures pour modifier ou abroger toute disposition législative ou réglementaire, coutume ou pratique qui constitue une discrimination à l'égard des femmes. | UN | ويقع على عاتق الدول الأطراف التزام باتخاذ خطوات لتعديل أو إلغاء القوانين والأنظمة والأعراف والممارسات القائمة التي تشكل تمييزاً ضد المرأة. |
Le premier a pour but d'informer les personnes infectées par le VIH ou atteintes du SIDA de tout ce qui constitue une discrimination, de leurs droits et de leurs responsabilités et des moyens de recours dont ils disposent. | UN | والمشروع اﻷول يتألف من اعلام اﻷشخاص الذين يعيشون بالفيروس/الايدز بالاجراءات التي تشكل تمييزا وبحقوقهم ومسؤولياتهم والسبل المتاحة للانتصاف. |
f) Prendre toutes les mesures appropriées, y compris des dispositions législatives, pour modifier ou abroger toute loi, disposition réglementaire, coutume ou pratiques qui constitue une discrimination à l’égard des femmes; | UN | )و( اتخاذ جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك التشريعي منها، لتغيير أو إبطال القائم من القوانين واﻷنظمة واﻷعراف والممارسات التي تشكل تمييزا ضد المرأة؛ |
f) Prendre toutes les mesures appropriées, y compris des dispositions législatives, pour modifier ou abroger toute loi, disposition réglementaire, coutume ou pratique qui constitue une discrimination à l’égard des femmes; | UN | )و( اتخاذ جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك التشريعي منها، لتغيير أو إبطال القائم من القوانين واﻷنظمة واﻷعراف والممارسات التي تشكل تمييزا ضد المرأة؛ |
f) Prendre toutes les mesures appropriées, y compris des dispositions législatives, pour modifier ou abroger toute loi, disposition règlementaire, coutume ou pratique qui constitue une discrimination à l'égard des femmes; | UN | )و( اتخاذ جميع التدابير المناسبة ، بما في ذلك التشريع ، لتعديل أو الغاء القوانين واﻷنظمة واﻷعراف والممارسات القائمة التي تشكل تمييزا ضد المرأة ؛ |
f) Prendre toutes les mesures appropriées, y compris des dispositions législatives, pour modifier ou abroger toute loi, disposition réglementaire, coutume ou pratique qui constitue une discrimination à l'égard des femmes; | UN | )و( اتخاذ جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك التشريعي منها، لتغيير أو إبطال القائم من القوانين واﻷنظمة واﻷعراف والممارسات التي تشكل تمييزا ضد المرأة؛ " |
f) Prendre toutes les mesures appropriées, y compris des dispositions législatives, pour modifier ou abroger toute loi, disposition réglementaire, coutume ou pratique qui constitue une discrimination à l'égard des femmes; | UN | (و) اتخاذ جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك التشريع، لتعديل أو إلغاء اما يوجد حاليا من القوانين والأنظمة والأعراف والممارسات التي تشكل تمييزا ضد المرأة؛ |
f) Prendre toutes les mesures appropriées, y compris des dispositions législatives, pour modifier ou abroger toute loi, disposition réglementaire, coutume ou pratique qui constitue une discrimination à l'égard des femmes; | UN | (و) اتخاذ جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك التشريع، لتعديل أو إلغاء اما يوجد حاليا من القوانين والأنظمة والأعراف والممارسات التي تشكل تمييزا ضد المرأة؛ |
Dans son esprit toutefois elle aborde aussi la discrimination fondée sur le sexe comme il ressort des références faites aux articles 2 et 5 à la modification < < des schémas et modèles de comportement socioculturel > > et à la < < modification ou l'abrogation de toute coutume ou pratique qui constitue une discrimination à l'égard des femmes > > . | UN | ومع هذا، فإن مضمونها يتعرض أيضا للتمييز بناء على نوع الجنس، كما هو واضح من الإشارتين الواردتين في المادتين 2 و 5 على التوالي إلى تعديل أنماط السلوك الاجتماعية والثقافية، وإلى تغيير أو إلغاء التقاليد والممارسات التي تشكل تمييزا ضد المرأة. |
23. Prendre toutes les mesures appropriées, y compris des dispositions législatives, pour modifier ou abroger toute loi, disposition réglementaire, coutume ou pratique qui constitue une discrimination à l'égard des femmes; | UN | 23 - اتخاذ جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك التشريع، لتعديل أو إلغاء القوانين والأنظمة والأعراف والممارسات القائمة التي تشكل تمييزا ضد المرأة؛ |
Articles 2 f) et g) Mesures visant à modifier ou abroger toute loi, disposition réglementaire, coutume ou pratique qui constitue une discrimination à l'égard des femmes, ainsi qu'à abroger toutes les dispositions pénales | UN | 2 (و) و (ز) اتخاذ التدابير لتغيير أو إبطال القائم من القوانين والأنظمة والأعراف والممارسات التي تشكل تمييزا ضد المرأة وإلغاء الأحكام الجزائية الوطنية التي تشكل تمييزا ضد المرأة |
f) Prendre toutes les mesures appropriées, y compris des dispositions législatives, pour modifier ou abroger toute loi, disposition réglementaire, coutume ou pratique qui constitue une discrimination à l'égard des femmes; | UN | (و) اتخاذ جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك التشريعي منها، لتغيير أو إبطال القائم من القوانين والأنظمة والأعراف والممارسات التي تشكل تمييزا ضد المرأة؛ |
f) Prendre toutes les mesures appropriées, y compris des dispositions législatives, pour modifier ou abroger toute loi, disposition réglementaire, coutume ou pratique qui constitue une discrimination à l'égard des femmes ; | UN | (و) اتخاذ جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك التشريع، لتعديل أو إلغاء القوانين والأنظمة والأعراف والممارسات القائمة التي تشكل تمييزا ضد المرأة؛ |
Ils sont tenus de prendre des mesures pour modifier ou abroger toute disposition législative ou réglementaire, coutume ou pratique qui constitue une discrimination à l'égard des femmes. | UN | ويقع على عاتق الدول الأطراف التزام باتخاذ خطوات لتعديل أو إلغاء القوانين والأنظمة والأعراف والممارسات القائمة التي تشكل تمييزاً ضد المرأة. |
À l'article 2 de la Convention, les États parties condamnent la discrimination à l'égard des femmes sous toutes ses formes et s'engagent à adopter des mesures législatives et autres interdisant toute discrimination à l'égard des femmes, ainsi qu'à abroger toute loi ou disposition réglementaire nationale qui constitue une discrimination à l'égard des femmes. | UN | وفي المادة 2 من الاتفاقية، تشجب الدول الأطراف جميع أشكال التمييز ضد المرأة وتتفق على اعتماد التدابير التشريعية المناسبة وغيرها من التدابير لحظر كل تمييز ضد المرأة، وإلغاء جميع الأحكام المنصوص عليها في التشريع الوطني التي تشكل تمييزاً ضد المرأة. |
L'article 2, paragraphe f) dispose que les États parties prennent toutes les mesures appropriées, y compris des dispositions législatives, pour modifier ou abroger toute loi, disposition réglementaire, coutume ou pratique qui constitue une discrimination à l'égard des femmes. | UN | :: المادة (2) فقرة (و): وتنص على " اتخاذ جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك التشريعي منها, لتغيير أو إبطال القائم في القوانين والأنظمة والأعراف والممارسات التي تشكل تمييزاً ضد المرأة " . |
f) Prendre toutes les mesures appropriées, y compris des dispositions législatives, pour modifier ou abroger toute loi, disposition réglementaire, coutume ou pratique qui constitue une discrimination à l'égard des femmes; | UN | (و) اتخاذ جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك التشريع، لتعديل أو إلغاء القوانين والأنظمة والأعراف والممارسات القائمة التي تشكِّل تمييزا ضد المرأة؛ |
Comme on peut le constater, il n'existe pas de loi en Azerbaïdjan qui constitue une discrimination à l'égard des femmes. | UN | وكما هو ملاحظ، لا يوجد قانون في أذربيجان يشكل تمييزا ضد المرأة. |