"qui coopèrent avec les autorités" - Traduction Français en Arabe

    • الذين يتعاونون مع السلطات
        
    Les mesures adoptées comprennent l'octroi d'un permis de séjour temporaire dans le pays pour les victimes qui coopèrent avec les autorités dans le cadre de procédures juridiques ou administratives. Elle s'interroge toutefois sur la situation des victimes durant cette période. UN وقالت إن التدابير المعتمدة تشمل منح إذن مؤقت للإقامة في البلد للضحايا الذين يتعاونون مع السلطات أثناء هذه الفترة، وخصوصاً ما إذا تم منحهن أذوناً ليتسنى لهن العناية بأنفسهن.
    i) Méthodes employées pour la protection des victimes et des témoins qui coopèrent avec les autorités judiciaires; et UN (ط) الطرائق المتبعة في حماية الضحايا والشهود الذين يتعاونون مع السلطات القضائية؛
    i) Les méthodes employées pour la protection des victimes et des témoins qui coopèrent avec les autorités judiciaires; UN (ط) استحداث وسائل تستعمل في حماية الضحايا والشهود الذين يتعاونون مع السلطات القضائية؛
    i) Les méthodes employées pour la protection des victimes et des témoins qui coopèrent avec les autorités judiciaires; et UN (ط) استحداث وسائل تستعمل في حماية الضحايا والشهود الذين يتعاونون مع السلطات القضائية؛
    i) Méthodes employées pour la protection des victimes et des témoins qui coopèrent avec les autorités judiciaires; et UN (ط) الطرائق المتبعة في حماية الضحايا والشهود الذين يتعاونون مع السلطات القضائية؛
    d) Méthodes employées pour la protection des victimes et des témoins qui coopèrent avec les autorités judiciaires. UN (د) الطرائق المستخدمة في حماية الضحايا والشهود الذين يتعاونون مع السلطات القضائية.
    i) Méthodes employées pour la protection des victimes et des témoins qui coopèrent avec les autorités judiciaires ; et UN (ط) الطرائق المتبعة في حماية الضحايا والشهود الذين يتعاونون مع السلطات القضائية؛
    Aux paragraphes 2 et 3 de l'article 26, les États parties sont encouragés à envisager d'alléger la peine des personnes qui coopèrent avec les autorités dans le cadre des enquêtes ou des poursuites relatives à la criminalité organisée, ou de leur accorder l'immunité de poursuites. UN وتشجّع الفقرتان 2 و3 من المادة 26 الدول الأطراف على النظر في منح تخفيف للعقوبة أو منح الحصانة من الملاحقة القضائية للأشخاص الذين يتعاونون مع السلطات في عمليات التحقيق أو الملاحقة القضائية للجريمة المنظمة.
    La République dominicaine n'a pas adopté de mesures pour la protection des témoins et des experts qui déposent dans des affaires de corruption, ni pour celle des membres de leurs familles ou de leurs proches, des personnes qui coopèrent avec les autorités judiciaires ou des personnes qui communiquent des informations. UN لم تعتمد الجمهورية الدومينيكية تدابير لحماية الشهود أو الخبراء الذين يقدِّمون أدلة بشأن جرائم الفساد، أو عائلاتهم أو أشخاص آخرين مقرَّبين إليهم، أو الأشخاص الذين يتعاونون مع السلطات القضائية، أو المبلِّغين.
    Ce cadre devrait inclure les personnes qui coopèrent avec les autorités judiciaires (art. 37). UN وينبغي أن يشمل ذلك الإطار الأشخاص الذين يتعاونون مع السلطات القضائية (المادة 37).
    Un amendement à la loi sur le séjour des étrangers, entré en vigueur en juin 2006, a amélioré la situation des victimes de la traite des personnes en introduisant un statut spécial dit de < < séjour de longue durée à des fins de protection > > , accordé aux victimes qui coopèrent avec les autorités répressives. UN ويحسن التعديل المُدخل على قانون إقامة الأجانب، الذي أصبح نافذاً في حزيران/يونيه 2006، وضع ضحايا الاتِّجار بالبشر. ويضيف نوعاً خاصاً من الوضع القانوني للإقامة يدعى " الإقامة لأجل طويل لأغراض الحماية " ، ويُخوَّل للضحايا الذين يتعاونون مع السلطات المعنية بإنفاذ القانون.
    En avril 2007, le Gouvernement a approuvé un projet d'amendement à la loi sur le séjour des étrangers, qui étend le bénéfice du < < statut de séjour de longue durée aux fins de protection > > au conjoint, aux enfants à charge, mineurs ou adultes, des victimes de la traite des personnes qui coopèrent avec les autorités répressives. UN وفي نيسان/أبريل 2007، أقرت الحكومة مشروع تعديل لقانون إقامة الأجانب، يجعل " وضع الإقامة لأجل طويل لأغراض الحماية " متاحاً أيضاً للزوجات أو الأطفال القصّر أو البالغين المعالين ضحايا الاتِّجار بالبشر الذين يتعاونون مع السلطات المعنية بإنفاذ القانون.
    Aux termes de l'article 507, les membres des groupes visés à l'article 499, qui coopèrent avec les autorités judiciaires pour identifier les criminels ou mettre à jour leurs intentions criminelles bénéficieront d'un pardon. UN - وبموجب المادة 507 من قانون العقوبات الإسلامي، فإن أعضاء الجماعات المشار إليها في المادة 499 من هذا القانون الذين يتعاونون مع السلطات القانونية في التعرف على المجرمين، أو نواياهم الإجرامية، سيمنحون عفوا.
    Les victimes de trafic d'êtres humains qui coopèrent avec les autorités dans l'enquête et la poursuite d'un suspect peuvent avoir un permis de résidence (la procédure B9). UN ويحق لضحايا الاتجار بالبشر الذين يتعاونون مع السلطات في التحقيق وفي مقاضاة المشتبه فيهم الحصول على تصريح إقامة (الإجراء باء 9).
    L'Union européenne a rédigé une proposition de directives du Conseil sur l'octroi de permis de résidence à court terme aux victimes de mesures visant à faciliter l'immigration illégale ou le trafic d'êtres humains qui coopèrent avec les autorités compétentes. [COM (2002)71]. UN وقد وضع الاتحاد الأوروبي اقتراحا بشأن توجيه من المجلس يتعلق بتصاريح الإقامة القصيرة الأجل التي تعطى لضحايا أعمال تيسير الهجرة غير المشروعة أو الاتجار بالبشر الذين يتعاونون مع السلطات المختصة [COM (2002) 71].
    Le statut et la situation de ces victimes ont été améliorés aussi par la loi no 3386/2005, qui prévoit la délivrance d'un permis de séjour, renouvelable à certaines conditions, aux victimes de la traite qui coopèrent avec les autorités compétentes et qui interdit leur expulsion durant le < < délai de réflexion > > . UN وتحسن مركز الضحايا ووضعهم مع صدور القانون 3386/2005 الذي ينص على إمكانية إصدار رخصة إقامة قابلة للتجديد في ظروف معينة، لضحايا الاتجار بالبشر الذين يتعاونون مع السلطات المختصة، ويحظر طردهم خلال " مهلة التفكير " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus