"qui demande une indemnisation d" - Traduction Français en Arabe

    • وتلتمس تعويضاً
        
    • وتطلب تعويضاً
        
    • التي تلتمس تعويضا
        
    • وتطلب تعويضا
        
    S.p.A., société de droit italien, qui demande une indemnisation d'un montant de US$ 4 763 303; UN S.p.A.، وهي شركة أنشئت بموجب قوانين جمهورية إيطاليا وتلتمس تعويضاً قدره 303 763 4 دولارات من دولارات الولايات المتحدة؛
    Z.o.o., société de droit polonais, qui demande une indemnisation d'un montant total de US$ 6 018 845 pour des pertes qui auraient été causées par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq; UN Z.o.o.، وهي شركة قائمة بمقتضى قوانين جمهورية بولندا، وتلتمس تعويضاً بمبلغ إجمالي قدره ٥٤٨ ٨١٠ ٦ دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر يُدعى أنها وقعت نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت؛
    Co., société de droit turc, qui demande une indemnisation d'un montant de US$ 4 403 320; UN Co.، وهي شركة مؤسسة وفقاً لقوانين تركيا، وتطلب تعويضاً قدره 320 403 4 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛
    a) Walter BauAktiengesellschaft, société de droit allemand, qui demande une indemnisation d'un montant de 26 058 924 dollars des ÉtatsUnis (US$); UN (أ) شركة Walter Bau-Aktiengesellschaft، وهي شركة مؤسسة وفقاً لقوانين ألمانيا، وتطلب تعويضاً قدره 924 058 26 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛
    r) Saudi Letco Co. Ltd., qui demande une indemnisation d'un montant de US$ 654 205; UN (ص) شركة ليتكو السعودية المحدودة (Saudi Letco Co., Ltd.)، التي تلتمس تعويضا قدره 205 654 من دولارات الولايات المتحدة؛
    d) Al Harbi Trading and Contracting Co. Ltd., qui demande une indemnisation d'un montant de US$ 1 722 883; UN (د) شركة الحربي المحدودة للتجارة والمقاولات (Al Harbi Trading and Contracting Co. Ltd.)، التي تلتمس تعويضا قدره 883 722 1 دولارا من دولارات الولايات المتحدة؛
    Ltd., société de droit singapourien, qui demande une indemnisation d'un montant total de US$ 22 646 081; UN Ltd.، وهي شركة منشأة بموجب قوانين جمهورية سنغافورة، وتطلب تعويضا بمبلغ إجمالي قدره 081 646 22 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛
    a) Voest—Alpine Aktiengesellschaft, société de droit autrichien, qui demande une indemnisation d'un montant total de 255 203,24 shillings autrichiens, soit US$ 23 205 au taux de change applicable, pour des pertes qui auraient été causées par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq; UN )أ( Voest-Alpine Aktiengesellschaft، وهي شركة قائمة بمقتضى قوانين جمهورية النمسا، وتلتمس تعويضاً بمبلغ إجمالي قدره ٤٢,٣٠٢ ٥٥٢ من الشلنات النمساوية، أو ٥٠٢ ٣٢ من دولارات الولايات المتحدة بسعر الصرف الساري، وذلك عن خسائر يُدعى أنها وقعت نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت؛
    b) Dredging International N.V., société de droit belge, qui demande une indemnisation d'un montant total de 27 673 214 francs belges, soit US$ 861 960 au taux de change applicable, pour des pertes qui auraient été causées par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq; UN )ب( Dredging International N.V.، وهي شركة قائمة بمقتضى قوانين مملكة بلجيكا، وتلتمس تعويضاً بمبلغ إجمالي قدره ٤١٢ ٣٧٦ ٧٢ فرنكاً بلجيكياً، أو ٠٦٩ ١٦٨ دولاراً من دولارات الولايات المتحدة بسعر الصرف الساري، وذلك عن خسائر يُدعى أنها وقعت نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت؛
    g) Binec Industri AB, société de droit suédois, qui demande une indemnisation d'un montant total de 2 143 874 couronnes suédoises, soit US$ 372 395 au taux de change applicable, pour des pertes qui auraient été causées par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq; UN )ز( Binec Industri AB، وهي شركة قائمة بمقتضى قوانين مملكة السويد، وتلتمس تعويضاً بمبلغ إجمالي قدره ٤٧٨ ٣٤١ ٢ كرونا سويدياً، أو ٥٩٣ ٢٧٣ دولاراً من دولارات الولايات المتحدة بسعر الصرف الساري، وذلك عن خسائر يُدعى أنها وقعت نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت؛
    d) ElTadamone ElAraby Co. for Contracting, société de droit égyptien, qui demande une indemnisation d'un montant de US$ 5 639 113; UN (د) شركة التضامن العربي للمقاولات El Tadamone El-Araby Co. for Contracting، وهي شركة أنشئت بموجب قوانين جمهورية مصر العربية وتلتمس تعويضاً قدره 113 639 5 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛
    e) Lindner Aktiengesellschaft, société de droit allemand, qui demande une indemnisation d'un montant de US$ 330 428 ; UN (ه) شركة ليندنير Lindner Akgiengesellschaft، وهي شركة أنشئت بموجب قوانين جمهورية ألمانيا الاتحادية وتلتمس تعويضاً قدره 428 330 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛
    f) Mannesmann Demag Hüttentechnik, société de droit allemand, qui demande une indemnisation d'un montant de US$ 51 445; UN (و) شركة مانيسمان ديماغ هوتنتكنيك Mannesmann Demag Hüttentechnik، وهي شركة أنشئت بموجب قوانين شركة ألمانيا الاتحادية وتلتمس تعويضاً قدره 445 51 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛
    b) Wayss & Freytag AG, société de droit allemand, qui demande une indemnisation d'un montant de US$ 71 242 946; UN (ب) شركة Wayss & Freytag AG، وهي شركة مؤسسة وفقاً لقوانين ألمانيا، وتطلب تعويضاً قدره 946 242 71 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛
    c) WestinghouseControlmatic GmbH, société de droit allemand, qui demande une indemnisation d'un montant de US$ 2 812 312; UN (ج) شركــة Westinghouse-Controlmatic GmbH، وهـي شركة مؤسسة وفقاً لقوانين ألمانيا، وتطلب تعويضاً قدره 312 812 2 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛
    d) Wolff & Müller GmbH & Co KG, société en commandite de droit allemand, qui demande une indemnisation d'un montant de US$ 22 824 761; UN (د) شركة Wolff & Müller GmbH & CO KG، وهي شركة تضامن محدودة مؤسسة وفقاً لقوانين ألمانيا، وتطلب تعويضاً قدره 761 824 22 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛
    e) Ansal Properties and Industries Ltd., société de droit indien, qui demande une indemnisation d'un montant de US$ 27 926 187; UN (ه) شركة Ansal Properties and Industries Ltd.، وهي شركة مؤسسة وفقاً لقوانين الهند، وتطلب تعويضاً قدره 187 926 27 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛
    e) Al-Hugayet Trading & Contracting Est., qui demande une indemnisation d'un montant de US$ 1 198 880; UN (ه) مؤسسة الهجيت للتجارة والمقاولات (AL-Hugayet Trading & Contracting Est.)، التي تلتمس تعويضا قدره 880 198 1 دولارا من دولارات الولايات المتحدة؛
    f) Ali Awad Al-Qahtani & Bros. Co. (réclamation 1), qui demande une indemnisation d'un montant de US$ 218 034; UN (و) شركة علي عوض القحطاني وإخوانه (Ali Awad Al-Qahtani & Bros. Co.) (المطالبة 1)، التي تلتمس تعويضا قدره 034 218 دولارا من دولارات الولايات المتحدة؛
    h) Al Taif Company for Operation-Maintenance and Contracting Limited, qui demande une indemnisation d'un montant de US$ 3 636 614; UN (ح) شركة الطائف المحدودة للتشغيل والصيانة والمقاولات (Al Taif Company for Operation-Maintenance and Contracting Limited)، التي تلتمس تعويضا قدره 614 636 3 دولارا من دولارات الولايات المتحدة؛
    Rijeka, société de droit croate, qui demande une indemnisation d'un montant total de US$ 271 180 pour des pertes qui auraient été causées par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq; UN Rijeka، وهي شركة منشأة بموجب قوانين جمهورية كرواتيا، وتطلب تعويضا بمبلغ إجمالي قدره 180 271 دولارا عن خسائر يدعى أنها نجمت مباشرة عن غزو العراق للكويت واحتلالها؛
    m) China Nonferrous Metal Industries Corporation, société de droit chinois, qui demande une indemnisation d'un montant total de US$ 42 308 482; UN (م) China Nonferrous Metal Industries Corporation، وهي شركة منشأة بموجب قوانين جمهورية الصين الشعبية، وتطلب تعويضا بمبلغ إجمال قدره 482 308 42 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus