"qui dispose ce qui suit" - Traduction Français en Arabe

    • التي تنص على ما يلي
        
    • التي تنص على الآتي
        
    La Déclaration universelle des droits de l'homme reconnaît ce principe au paragraphe 1 de son article 2, qui dispose ce qui suit: UN فالإعلان العالمي لحقوق الإنسان يسلم بهذا المبدأ في الفقرة 1 من المادة 2 منه التي تنص على ما يلي:
    A l'heure actuelle, 14 Etats Membres sont en retard dans le paiement de leur contribution au sens de l'Article 19 de la Charte, qui dispose ce qui suit : UN هناك حاليـا ١٤ دولة من الدول اﻷعضاء متأخــرة عن السداد وفقا للمادة ١٩ من الميثاق التي تنص على ما يلي:
    A l'heure actuelle, 25 Etats Membres sont en retard dans le paiement de leur contribution au sens de l'Article 19 de la Charte, qui dispose ce qui suit : UN هناك حاليا ٢٥ دولة من الدول اﻷعضــاء متأخــرة عن السداد وفقا للمادة ١٩ من الميثاق التي تنص على ما يلي:
    À l'heure actuelle, 14 États Membres sont en retard dans le paiement de leur contribution au sens de l'Article 19 de la Charte, qui dispose ce qui suit : UN هناك حاليا ١٤ دولة من الدول اﻷعضــاء متأخــرة عن السداد وفقا للمادة ١٩ من الميثاق التي تنص على ما يلي:
    L'article 974 du Code civil qui dispose ce qui suit: UN المادة 974 من القانون المدني التي تنص على الآتي:
    À l’heure actuelle, 42 États Membres sont en retard dans le paiement de leur contribution au sens de l’Article 19 de la Charte des Nations Unies, qui dispose ce qui suit : UN تأخرت حتى اﻵن ٢٤ دولة من الدول اﻷعضاء عن سداد اشتراكاتها وفقا ﻷحكام المادة ٩١ من الميثاق التي تنص على ما يلي:
    La Géorgie a ratifié le Protocole additionnel à la Convention européenne d'extradition qui dispose ce qui suit : UN وصدقت جورجيا على البروتوكول الإضافي للاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين التي تنص على ما يلي:
    16. Le droit à appliquer par le Comité est défini à l'article 31 des Règles, qui dispose ce qui suit : UN 16- إن القانون الذي ينبغي للفريق تطبيقه مبين في المادة 31 من القواعد التي تنص على ما يلي:
    Le caractère particulier de la protection dont bénéficient les enfants est souligné à l'article 56 de la Constitution, qui dispose ce qui suit: UN وتؤكَّد هذه السمة الخاصة التي تطبع حماية الأطفال في المادة 56 من الدستور التي تنص على ما يلي:
    Les recommandations pertinentes du Bureau des services de contrôle interne figurent à l'alinéa du préambule qui dispose ce qui suit : UN ويشار إلى توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية ذات الصلة في فقرة الديباجة التي تنص على ما يلي:
    Les décisions du Conseil d'administration figurent à l'alinéa du préambule qui dispose ce qui suit : UN ويشار إلى مقررات مجلس الأمناء في فقرة الديباجة التي تنص على ما يلي:
    Les procédures d'acquisition de la nationalité panaméenne par naturalisation sont définies à l'article 10 de la Grande Charte, qui dispose ce qui suit : UN وترد الاجراءات المتعلقة باكتساب الجنسية البنمية بالتجنس في المادة ١٠ من الدستور التي تنص على ما يلي:
    À l'heure actuelle, 39 États Membres sont en retard dans le paiement de leur contribution au sens de l'Article 19 de la Charte des Nations Unies, qui dispose ce qui suit : UN هناك حاليا ٣٩ دولة من الدول اﻷعضاء متأخرة عن سداد اشتراكاتها وفقا ﻷحكام المادة ١٩ من الميثاق التي تنص على ما يلي:
    À l'heure actuelle, 19 États Membres sont en retard dans le paiement de leur contribution au sens de l'Article 19 de la Charte des Nations Unies, qui dispose ce qui suit : UN هناك حاليا ١٩ دولة من الدول اﻷعضاء متأخرة عن سداد اشتراكاتها وفقا ﻷحكام المادة ١٩ من الميثاق التي تنص على ما يلي:
    À l'heure actuelle, 38 États Membres sont en retard dans le paiement de leur contribution au sens de l'Article 19 de la Charte, qui dispose ce qui suit : UN هناك حاليا ٨٣ دولة من الدول اﻷعضاء متأخرة عن سداد اشتراكاتها وفقا ﻷحكام المادة ١٩ من الميثاق التي تنص على ما يلي:
    À l'heure actuelle, neuf États Membres sont en retard dans le paiement de leur contribution au sens de l'Article 19 de la Charte, qui dispose ce qui suit : UN هناك حاليا تسع دول من الدول اﻷعضاء متأخرة عن سداد اشتراكاتها وفقا ﻷحكام المادة ١٩ من الميثاق التي تنص على ما يلي:
    À l'heure actuelle, 25 États Membres sont en retard dans le paiement de leur contribution au sens de l'Article 19 de la Charte, qui dispose ce qui suit : UN هناك حاليا ٢٥ دولة من الدول اﻷعضاء متأخرة عن السداد وفقا ﻷحكام المادة ١٩ من الميثاق التي تنص على ما يلي:
    À l'heure actuelle, 15 États Membres sont en retard dans le paiement de leur contribution au sens de l'Article 19 de la Charte, qui dispose ce qui suit : UN هناك حاليا ١٥ دولة من الدول اﻷعضاء متأخرة عن سداد اشتراكاتها وفقا ﻷحكام المادة ١٩ من الميثاق التي تنص على ما يلي:
    À l'heure actuelle, 12 États Membres sont en retard dans le paiement de leur contribution au sens de l'Article 19 de la Charte des Nations Unies, qui dispose ce qui suit : UN هناك حاليا ١٢ دولة من الدول اﻷعضاء متأخرة عن سداد اشتراكاتها وفقا ﻷحكام المادة ١٩ من الميثاق التي تنص على ما يلي:
    À l'heure actuelle, 25 États Membres sont en retard dans le paiement de leur contribution au sens de l'Article 19 de la Charte des Nations Unies, qui dispose ce qui suit : UN هناك حاليا ٢٥ دولة من الدول اﻷعضاء متأخرة عن سداد اشتراكاتها وفقا ﻷحكام المادة ١٩ من الميثاق التي تنص على ما يلي:
    Ce droit est garanti et protégé par l'article 40 de la Constitution cambodgienne qui dispose ce qui suit: < < La liberté de déplacement proche ou éloigné et la liberté d'installation du domicile légal doivent être respectées. UN وهذا الحق مكفول ومحمي بموجب المادة 40 من دستور المملكة التي تنص على الآتي: " تحترم حرية المواطن في السفر إلى أماكن بعيدة وقريبة وفي الاستقرار القانوني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus