"qui est arrivé dans" - Traduction Français en Arabe

    • حدث في
        
    • حصل في
        
    Les membres se rappelleront ce qui est arrivé dans le passé lorsque nous avons décidé d'allouer un plus grand nombre de séances à certaines questions. UN ويذكر اﻷعضاء ما حدث في الماضي عندما قررنا تخصيص عدد أكبر من الجلسات لبنود معينة.
    Le rapport omet de publier ce qui est arrivé dans ce cas : le gaspillage d'un million de dollars simplement en raison de la conduite de l'accusé. UN إن هذا التقرير لم ينشر ما حدث في قضية أكاييسو، وهو إضاعة مليون من الدولارات لسبب واحــد هــو سلوك المتهم.
    Il n'y a pas de preuve de ce qui est arrivé dans cette ruelle. Open Subtitles نعم، حسنا، أم، هناك وتضمينه في أي دليل ما حدث في ذلك الزقاق.
    Ce qui est arrivé dans cette ville semble vraiment le hanter. Open Subtitles أياً كان ما حدث في هذه البلدة يبدو أنه يطارده
    Oui, je pense que tu l'a fait volontairement pour te venger de ce qui est arrivé dans la clairière. Open Subtitles أجل,أعتقد بأنكِ فعلتِ ذلك عن قصد لتردي لي الصاع لما حصل في الغابه
    Je pense que nous deux savons que ce qui est arrivé dans ce monde n'était pas réel. Open Subtitles كلانا يعرف أنّ ما حدث في ذلك العالَم لمْ يكن حقيقيّاً
    Je te demande si tu me renvoies parce que tu as peur que quelqu'un puisse me demander ce qui est arrivé dans cette maison la nuit dernière et que je le dirai. Open Subtitles أسألك لأنك تريد إرسالي بعيداً منخوفكأن يسألنيأحد .. عما حدث في هذا المنزل ليلة أمس وأن أخبرهم الحقيقة.
    Ce qui est arrivé dans la chambre VIP. Open Subtitles و هذا الشيء الذي حدث في غرفة الشخصيات المُهمة؟
    Okay, ce qui est arrivé dans cette maison ... Open Subtitles حسنا , ما اللذي حدث في ذلك المنزل بيني وبينها
    Voilà tout ce qui est arrivé dans ma vie, jusqu'au moment où tu m'as appelé. Open Subtitles وهذا كل ما حدث في حياتي، حتى وقت استلام هذه المكالمة.
    Tout ce qui est arrivé dans le passé est passé. Open Subtitles أياً كان ما قد حدث في الماضي، فإنه ماضي.
    C'est ce qui est arrivé dans la cloche de plongée quand il était au tableau des gaz respirables? Open Subtitles كان ذلك ما حدث في الركاب له الغاز يتنفس؟
    Peu importe ce qui est arrivé dans le passé, parce que c'est lui qui a construit la personne que j'aime aujourd'hui. Open Subtitles لا يهم ما حدث في الماضي لأن كل شيء جعل منكِ الشخص الذي أحبه
    Peu importe ce qui est arrivé dans la vie sexuelle de Wendy avant ça ce n'est pas nos affaires. Open Subtitles مهما حدث في حياة ويندي الجنسية من قبل ليس من شأننا
    Nous ne pouvons nier ce qui est arrivé dans le passé ou défaire ce qui a été fait, mais nous sommes déterminés à nous réconcilier avec ce passé car nous savons que nous pouvons progresser et accomplir beaucoup de choses pour l'avenir. UN إننا لا نستطيع نكران ما حدث في ماضينا المشترك أو إبطاله ولكننا عقدنا العزم على التصالح مع ذلك الماضي إدراكا منا بأننا بذلك نحقق التقدم والشيء الكثير لمستقبلنا.
    En outre, les créanciers refusent parfois de participer à des opérations de rachat de créances et entament des poursuites judiciaires, ce qui est arrivé dans le cas d'au moins neuf pays pauvres très endettés. UN وعلاوة على ذلك، فإن الدائنين التجاريين قد يرفضون المشاركة في عمليات إعادة شراء الديون ويعمدون إلى تحريك إجراءات التقاضي، كما حدث في حالة تسعة على الأقل من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Mon père et ma mère, qui ils étaient, ce qui est arrivé dans l'incendie... Open Subtitles أمي وأبي، من هم، ما حدث في fire-- أنا ستعمل معرفة الحقيقة.
    Vous venez pour ce qui est arrivé dans l'église ? Open Subtitles هل أنت هنا بسبب ما حدث في الكنيسة ؟
    D'abord, vous êtes attaché, et ensuite, qui peut dire ce qui est arrivé dans cet appartement ? Open Subtitles أولاً، إنه مُقيد أولاً، أنت مُقيد و ثانياً من يمكنه أن يكون متأكداً حقاً مما حصل في هذه الشقة ؟
    Nous avons parlé de ce qui est arrivé dans la boîte, mais nous n'avons pas parlé d'Andrew, ni de votre dispute. Open Subtitles لقد تحدثنا عما حصل في النادي البارحة (لكننا لم نعد للحديث عن (آندرو و الجدال , البارحة
    Font des interviews sur ce qui est arrivé dans le Nevada. Open Subtitles تقول إنها تود عمل مقالة حول ما حصل في (نيفادا).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus