"qui fait que" - Traduction Français en Arabe

    • الذي يجعل
        
    • الذي يجعلني
        
    • الفضلات تفيض منه أحياناً
        
    • وهو ما يجعل
        
    • الذي جعل
        
    • التي تجعلني
        
    • مما ينتج عنه نقص
        
    • غالبا ما يتجلى في
        
    Qu'est-ce qui fait que quelqu'un dans l'industrie des parfums et flagrances s'intéresse à la recherche sur le sexe, Mr. Open Subtitles إذن ما الذي يجعل شخص في صناعة النكهات والطيوب مهتم بأبحاث الجنس يا سيّد لوغان؟
    Ce n'est pas seulement le symbolisme d'une réunion de 118 dirigeants mondiaux qui fait que cet événement est grand. UN وما يرمز إليه تجمع ١١٨ من قادة العالم ليس هو اﻷمر الوحيد الذي يجعل هذا الحدث عظيما.
    Mais la vraie inspiration, cet élément insaisissable qui fait que cette ville est si unique, c'est votre capacité à l'intégration. Open Subtitles لكن الإلهام الحقيقي هذا الشئ بعيد المنال الذي يجعل مدينتنا فريدة شئ غير خاص
    La seule raison qui fait que j'appelle, c'est qu'il veut que j'appelle. Open Subtitles ،السبب الوحيد الذي يجعلني أتصل هو أنه يريد مني أن أتصل
    Le seau en plastique qui sert de tinette pour tous les détenus est vidé une seule fois par jour ce qui fait que de temps en temps il déborde. UN وأُعطي له دلو من البلاستيك لاستخدامه كمرحاض وكان يقوم بتفريغه مرة واحدة فقط كل يوم ولذلك كانت الفضلات تفيض منه أحياناً.
    CSI constate en outre que l'interdiction de l'enrôlement d'enfants demeure difficile à faire respecter en raison du faible taux d'enregistrement des naissances, qui fait que la plupart des candidats à l'incorporation n'ont pas d'acte de naissance ni d'autre moyen de prouver leur âge. UN وأشارت أيضاً إلى صعوبة إنفاذ حظر تجنيد الأطفال بسبب تدني معدلات تسجيل الولادات، وهو ما يجعل أغلب المرشحين للتجنيد لا يملكون شهادات ميلاد أو وثائق أخرى تثبت سنهم.
    L'isotope qui fait que ce vêtement est radioactif est très spécifique. Open Subtitles النظير الذي جعل القماش مشعًا دقيق جدًّا.
    J'ai l'impression de perdre ce qui fait que je suis moi. Open Subtitles أحس أني أفقد كل الارتباطات التي تجعلني أشعر بشخصيتي
    272. Le Comité est préoccupé par l'absence d'organe de coordination des questions intéressant les enfants qui fait que les activités que consacrent les différents organismes et mécanismes publics, ainsi que les autorités nationales et locales, à l'application des politiques de promotion et de protection des droits de l'enfant ne sont pas suffisamment harmonisées. UN ٢٧٢- واللجنة قلقة إزاء عدم وجود هيئة تنسيقية للقضايا المتصلة باﻷطفال، مما ينتج عنه نقص التنسيق بين مختلف الهيئات واﻵليات الحكومية، وكذلك بين السلطات الوطنية والمحلية، في مجال تنفيذ السياسات الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الطفل.
    Préoccupée par l'existence partout dans le monde de l'inégalité des sexes sous ses diverses formes, qui fait que les femmes se classent derrière les hommes selon la plupart des indicateurs du progrès social, UN وإذ يساورها القلق من انتشار عدم المساواة بين الجنسين بأشكال مختلفة في أنحاء العالم كافة الذي غالبا ما يتجلى في ضعف ما تحققه المرأة مقارنة بالرجل وفقا للعديد من مؤشرات التنمية الاجتماعية،
    Tu sais ce qui fait que quelqu'un marche sur le droit chemin ? Open Subtitles أتعلم ما الذي يجعل شخصًا ما يسير باستقامة؟
    Nous avons deux morts, état critique pour un troisième, ce qui fait que ça devient la 1ere info de chaque journal en Amérique Open Subtitles لدينا اثنان من القتلى و الثالثة حالة خطرة الأمر الذي يجعل منا القصة الرئيسية على كل نشرات الأخبار في أميركا.
    Nous sortons de la fac et je cherche une raison d'être optimiste, alors je voulais leur demander ce qui fait que l'Amérique est le meilleur pays du monde. Open Subtitles سنتخرج قريبًا وأبحث عن أسباب تجعلني أتفاءل، لذا أردت أن أسأل ثلاثتهم برأيهم ما الذي يجعل أمريكا أعظم دولة في العالم.
    Et la chose qui fait que l'armée fonctionne en temps de guerre, c'est sa hiérarchie. Open Subtitles و الشيء الوحيد الذي يجعل الجيش يعمل في الحرب هو السلطة
    Qu'est-ce qui fait que cette prostituée devient tout à coup un cas prioritaire ? Open Subtitles ما الذي يجعل مومس بهذه الأهمية .. أوه الأولوية فجأة؟
    et ça emmerde mes frères... alors ils ont brisé les portes de l'Enfer... ce qui fait que mon père se décompose. Open Subtitles وذلك المولية إخوتي لذا كسروا باب الجحيم الذي يجعل أبي يتفسخ
    qui fait que la conversation est soumise au secret médical donc confidentielle. Open Subtitles الأمر الذي يجعل هذه المحادثة مميزة وسرية.
    Vous savez la seule chose qui fait que tout cela vaut la peine ce sont ces quelques instants où j'ai vraiment été en contact avec un autre être humain. Open Subtitles تعرف ما الشيء الذي يجعل كل هذا ذو قيمة هو بالضبط المرات التي نحتك بيها بشخص أخر
    Je pense que c'est la même raison qui fait que je suis un bon manager. Open Subtitles أظن بأنه نفس الشيئ الذي يجعلني ممثل رائع
    Pour la même raison qui fait que je sais que tu m'aimes. Open Subtitles لنفس السبب الذي يجعلني أعرف حقيقة مشاعرك تجاهي
    Vous voulez que je lâche la seule chose qui fait que j'ai encore une valeur. Open Subtitles تريدني أن أتخلّى عن الشيء الوحيد الذي يجعلني ذا قيمة للفريق
    Le seau en plastique qui sert de tinette pour tous les détenus est vidé une seule fois par jour ce qui fait que de temps en temps il déborde. UN وأُعطي له دلو من البلاستيك لاستخدامه كمرحاض وكان يقوم بتفريغه مرة واحدة فقط كل يوم ولذلك كانت الفضلات تفيض منه أحياناً.
    Premièrement, à l'exception des fonds de stabilisation, la plupart des fonds souverains ont une vision à long terme et une tolérance au risque plus élevée, ce qui fait que leur stratégie d'investissement apparaît adaptée aux besoins en capitaux à long terme des pays en développement. UN أولاً، إن غالبية الصناديق السيادية، باستثناء صناديق تثبيت الأسعار، لديها آفاق استثمارية طويلة الأجل وقدرة أعلى على تحمل المخاطر، وهو ما يجعل استراتيجيتها الاستثمارية ملائمة للبلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، والتي تحتاج إلى الحصول على رؤوس أموال طويلة الأجل.
    La seule chose qui fait que ma vie vaut celle de Kiev, vous l'avez jetée dans l'océan il y a quelques semaines. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي جعل حياتي تستحق العيش في كاييف قذفتَه أنت في المحيط قبل بضعة أسابيع
    C'est ce genre de chose qui fait que je ne veux plus vous aider. Open Subtitles أرأيت ، هذه هي الأشياء الغريبة التي تجعلني لا أريد أن أكون قريباً منكم
    Le Comité est préoccupé par l’absence d’organe de coordination des questions intéressant les enfants qui fait que les activités que consacrent les différents organismes et mécanismes publics, ainsi que les autorités nationales et locales, à l’application des politiques de promotion et de protection des droits de l’enfant ne sont pas suffisamment harmonisées. UN ٦١٩ - واللجنة قلقة إزاء عدم وجود هيئة تنسيقية للقضايا المتصلة باﻷطفال، مما ينتج عنه نقص التنسيق بين مختلف الهيئات واﻵليات الحكومية، وكذلك بين السلطات الوطنية والمحلية، في مجال تنفيذ السياسات الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الطفل.
    Préoccupée par l'existence partout dans le monde de l'inégalité des sexes sous ses diverses formes, qui fait que les femmes se classent derrière les hommes selon la plupart des indicateurs du progrès social, UN وإذ يساورها القلق من انتشار عدم المساواة بين الجنسين بأشكال مختلفة في أنحاء العالم الذي غالبا ما يتجلى في ضعف ما تحققه المرأة بالنسبة للرجل وفقا للعديد من مؤشرات التنمية الاجتماعية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus