"qui figure au chapitre" - Traduction Français en Arabe

    • الوارد في الفصل
        
    • النحو المبين في الفصل
        
    • الواردة في الفصل
        
    • والوارد في الفصل
        
    Le Comité a émis une opinion non assortie de commentaires sur les deux séries d'états financiers de la période considérée, qui figure au chapitre I du présent rapport. UN أصدر المجلس رأيا غير مشفوع بتحفظات بشأن مجموعتي البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض، على النحو الوارد في الفصل الأول.
    J'espère que le bilan de leurs activités, qui figure au chapitre II du présent rapport, sera utile pour déterminer les modifications et les autres améliorations qui peuvent être apportées à cet égard. UN وآمل أن يكون بيان تطورات عمل هذه اﻷجهزة الوارد في الفصل الثاني من هذا التقرير ذا نفع عند النظر في التعديلات والتحسينات اﻷخرى التي يمكن إدخالها في هذا الصدد.
    L'évaluation de l'efficacité des activités de développement du PNUD, qui figure au chapitre III du document DP/2000/34, a été accueillie favorablement. UN 168 - ورُحب بتقييم الفعالية الإنمائية للبرنامج الإنمائي الوارد في الفصل الثالث من الوثيقة DP/2000/34.
    Le Comité a émis une opinion sans réserve sur les états financiers de l'exercice considéré, qui figure au chapitre I du présent rapport. UN أصدر المجلس رأيا غير مُعدَّل بشأن البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض، على النحو المبين في الفصل الأول.
    Il renvoie le lecteur au texte intégral de l'observation qui figure au chapitre III " Conclusions et recommandations " (par. 92). UN ويرجو المقرر الخاص الرجوع إلى النص الكامل للملاحظة الواردة في الفصل الثالث " استنتاجات وتوصيات " )الفقرة ٢٩(.
    M. Hilger (Allemagne) déclare que sa délégation adhère au projet de directives sur les réserves aux traités adoptés en première lecture par la Commission du droit international, qui figure au chapitre VI du rapport de celle-ci. UN 16 - السيد هيلغر (ألمانيا): أعلن أن وفده يؤيد مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات الذي اعتمدته لجنة القانون الدولي في قراءة أولى، والوارد في الفصل السادس من تقريرها.
    L'évaluation de l'efficacité des activités de développement du PNUD, qui figure au chapitre III du document DP/2000/34, a été accueillie favorablement. UN 168 - ورُحب بتقييم الفعالية الإنمائية للبرنامج الإنمائي الوارد في الفصل الثالث من الوثيقة DP/2000/34.
    Le Comité a émis une opinion non assortie de commentaires sur les états financiers de la période considérée, qui figure au chapitre I du présent rapport. UN رأي مراجعي الحسابات أصدر المجلس رأيا غير معدَّل بشأن البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض، على النحو الوارد في الفصل الأول.
    Le Comité a émis une opinion non assortie de commentaires sur les états financiers de l'exercice considéré, qui figure au chapitre I du présent rapport. UN رأي مراجعي الحسابات أصدر المجلس رأيا غير معدل بشأن البيانات المالية لفترة قيد الاستعراض على النحو الوارد في الفصل الأول.
    Le Secrétariat a élaboré un projet de décision sur cette question, pour examen par les Parties. Il s'agit du projet de décision XXIII/[C], qui figure au chapitre II du document UNEP/OzL.Conv.9/3-UNEP/OzL.Pro.23/3. UN وقد أعدت الأمانة مشروع مقرَّر في هذه المسألة لكي تنظر فيه الأطراف، وهو موجود تحت عنوان مشروع المقرَّر 23/[جيم] الوارد في الفصل الأول من الوثيقة UNEP/OzL.Conv.9/3-UNEP/OzL.Pro.23/3.
    Il s'agit du projet de décision XXIII/[B], qui figure au chapitre I du document UNEP/OzL.Conv.9/3-UNEP/OzL.Pro.23/3. UN ويمكن الاطلاع على مشروع المقرَّر المذكور تحت عنوان مشروع المقرَّر 23/[باء] الوارد في الفصل الأول من الوثيقة UNEP/OzL.Conv.9/3-UNEP/OzL.Pro.23/3.
    Il s'agit du projet de décision XXIII/[E], qui figure au chapitre I du document UNEP/OzL.Conv.9/3-UNEP/OzL.Pro.23/3. UN ويمكن الاطلاع عليه تحت عنوان مشروع المقرَّر 23/[هاء] الوارد في الفصل الأول من الوثيقة UNEP/OzL.Conv.9/3-UNEP/OzL.Pro.23/3.
    Il s'agit du projet de décision XXIII/[D], qui figure au chapitre I du document UNEP/OzL.Conv.9/3-UNEP/OzL.Pro.23/3. UN ويمكن الاطلاع على مشروع المقرَّر تحت عنوان مشروع المقرَّر 23/[دال] الوارد في الفصل الأول من الوثيقة UNEP/OzL.Conv.9/3-UNEP/OzL.Pro.23/3.
    Cette proposition est énoncée dans le projet de décision XXIII/[C], qui figure au chapitre I du document UNEP/OzL.Conv.9/3UNEP/OzL.Pro.23/3. UN ويمكن الاطلاع على مشروع المقرَّر تحت عنوان مشروع المقرَّر23/[جيم] الوارد في الفصل الأول من الوثيقة UNEP/OzL.Conv.9/3UNEP/OzL.Pro.23/3.
    Le Secrétariat a élaboré un projet de décision sur cette question, pour examen par les Parties. Il s'agit du projet de décision XXIII/[B], qui figure au chapitre II du document UN وقد أعدت الأمانة مشروع مقرَّر بشأن هذا البند لتنظر فيه الأطراف، وهو على غرار مشروع المقرَّر 23/[باء] الوارد في الفصل الأول من الوثيقة UNEP/OzL.Conv.9/3-UNEP/OzL.Pro.23/3.
    Le Secrétariat a préparé un projet de décision à ce sujet pour examen par les Parties. Il s'agit du projet de décision [XXIII/[D], qui figure au chapitre II du document UNEP/OzL.Conv.9/3-UNEP/OzL.Pro.23/3. UN وقد أعدت الأمانة مشروع مقرَّر بشأن هذا البند، وهو موجود تحت عنوان مشروع المقرَّر 23/[دال]، الوارد في الفصل الثاني من الوثيقة UNEP/OzL.Conv.9/3-UNEP/OzL.Pro.23/3.
    Il s'agit du projet de décision XXIII/[I], qui figure au chapitre I du document UNEP/OzL.Conv.9/3UNEP/OzL.Pro.23/3. UN ويمكن الاطلاع على مشروع المقرَّر المذكور تحت عنوان مشروع المقرَّر 23/[طاء] الوارد في الفصل الأول من الوثيقة UNEP/OzL.Conv.9/3 UNEP/OzL.Pro.23/3.
    Le Comité a émis une opinion sans réserve sur les états financiers de l'exercice considéré, qui figure au chapitre I du présent rapport. UN أصدر المجلس بناء على المراجعة رأيا غير مُعَّدل بشأن البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض، على النحو المبين في الفصل الأول.
    Le Comité a émis une opinion non assortie de commentaires sur les états financiers de l'exercice considéré, qui figure au chapitre I du présent rapport. UN أصدر المجلس رأيا غير مُعدَّل بشأن البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض، على النحو المبين في الفصل الأول.
    8. Le Conseil est invité à envisager l'adoption du projet de directives qui figure au chapitre II plus haut. UN 8- المجلس مدعو إلى النظر في اعتماد المبادئ التوجيهية المقترحة الواردة في الفصل الثاني أعلاه.
    La République argentine fait observer que le présent rapport d'évaluation ne mentionne pas la nécessité de renforcer la famille dans le cadre des politiques démographiques et de développement, qui figure au chapitre V du Programme d'action, en dépit du fait que la famille, qui est la cellule de base de la société, joue un rôle fondamental dans le processus de développement. UN وتلاحظ الجمهورية اﻷرجنتينية أن اﻹشارات الحالية إلى التقييم تُغفل أية إشارة إلى الحاجة إلى تقوية اﻷسرة في إطار سياسات السكان والتنمية الواردة في الفصل الخامس من برنامج العمل، على الرغم من أن لﻷسرة دورا أساسيا تلعبه في عملية التنمية، إذ أنها الوحدة اﻷساسية في المجتمع.
    160. L'attention de la Commission est par ailleurs appelée sur la décision 1999/108 adoptée par la Sous-Commission à sa cinquante et unième session ainsi que sur le projet de décision 9 sur lequel la Commission est invitée à se prononcer, qui figure au chapitre I du rapport de la SousCommission sur sa cinquante et unième session (E/CN.4/2000/2-E/CN.4/Sub.2/1999/54). UN 160- ويسترعى اهتمام اللجنة أيضا إلى المقرر 1999/108 الذي اعتمدته اللجنة الفرعية في دورتها الحادية والخمسين، وإلى مشروع المقرر 9 المقترح أن تتخذ اللجنة إجراء بشأنه والوارد في الفصل الأول من تقرير اللجنة الفرعية عن دورتها الحادية والخمسين (E/CN.4/2000/2-E/CN.4/Sub.2/1999/54).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus