"qui figurent dans les paragraphes" - Traduction Français en Arabe

    • الواردة في الفقرات
        
    Le Bureau décide de prendre note des informations qui figurent dans les paragraphes 48 à 53 du mémoire. UN 6 - قررت اللجنة أن تحيط علما بالمعلومات الواردة في الفقرات من 48 إلى 53 من المذكرة.
    Le Bureau prend note des informations qui figurent dans les paragraphes 51 à 53 du mémorandum. UN 6 - أحاط المكتب علما بالمعلومات الواردة في الفقرات 51 إلى 53 من المذكرة.
    22. À la 1re séance plénière, le 5 septembre, la Conférence, conformément aux recommandations formulées lors des consultations préalables à la Conférence qui figurent dans les paragraphes 15 à 18 du document A/CONF.171/L.2, a approuvé l'organisation de ses travaux. UN ٢٢ - في الجلسة العامة اﻷولى المعقودة في ٥ أيلول/سبتمبر، أقر المؤتمر تنظيم أعماله، وفقا لتوصيات المشاورات السابقة للمؤتمر الواردة في الفقرات ١٥ إلى ١٨ من الوثيقة A/CONF.171/L.2.
    Le Comité consultatif prend note des renseignements qui figurent dans les paragraphes 26.38 à 26.43 concernant les ressources et le programme de travail de la Division de la bibliothèque et des publications. UN سابعا - 17 وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالمعلومات الواردة في الفقرات 26 - 38 إلى 26 - 43 بشأن الاحتياجات من الموارد وبرنامج عمل شعبة المكتبة وموارد المعلومات.
    22. À la 1re séance plénière, le 5 septembre, la Conférence, conformément aux recommandations formulées lors des consultations préalables à la Conférence qui figurent dans les paragraphes 15 à 18 du document A/CONF.171/L.2, a approuvé l'organisation de ses travaux. UN ٢٢ - في الجلسة العامة اﻷولى المعقودة في ٥ أيلول/سبتمبر، أقر المؤتمر تنظيم أعماله، وفقا لتوصيات المشاورات السابقة للمؤتمر الواردة في الفقرات ١٥ إلى ١٨ من الوثيقة A/CONF.171/L.2.
    23. À la 1re séance plénière, le 4 septembre, la Conférence, conformément aux recommandations formulées lors des consultations préalables à la Conférence qui figurent dans les paragraphes 15 à 18 du document A/CONF.177/L.4, a approuvé l'organisation de ses travaux. UN ٢٣ - في الجلسة العامة اﻷولى للمؤتمر، المعقودة في ٤ أيلول/سبتمبر، أقر المؤتمر تنظيم أعماله وفقا لتوصيات المشاورات السابقة على المؤتمر، الواردة في الفقرات ١٥ الى ١٨ من الوثيقة A/CONF.177/L.4.
    23. À la 1re séance plénière, le 4 septembre, la Conférence, conformément aux recommandations formulées lors des consultations préalables à la Conférence qui figurent dans les paragraphes 15 à 18 du document A/CONF.177/L.4, a approuvé l'organisation de ses travaux. UN ٢٣ - في الجلسة العامة اﻷولى للمؤتمر، المعقودة في ٤ أيلول/سبتمبر، أقر المؤتمر تنظيم أعماله وفقا لتوصيات المشاورات السابقة على المؤتمر، الواردة في الفقرات ١٥ الى ١٨ من الوثيقة A/CONF.177/L.4.
    9. Le Groupe de travail, compte tenu d'un certain nombre de considérations, notamment celles qui figurent dans les paragraphes 5 à 7 ci-dessus, a recommandé de prolonger le travail pluriannuel actuel jusqu'en 2017, comme suit: UN 9- وأوصى الفريق العامل، واضعاً في حسبانه عدداً من الاعتبارات، منها تلك الواردة في الفقرات 5-7 أعلاه، بتمديد خطة العمل المتعددة السنوات الحالية حتى عام 2017 على النحو التالي:
    51. À la lumière de l'analyse qui précède et gardant à l'esprit que le principe fondamental de la protection des droits de l'homme est le respect de l'intégrité et de la dignité de tous les êtres humains, quelle que soit leur appartenance raciale, ethnique, religieuse, sexuelle ou communautaire, les Rapporteurs spéciaux formulent les conclusions et les recommandations qui figurent dans les paragraphes qui suivent. UN 51- في ضوء التحليل الوارد أعلاه، وأخذاً في الاعتبار أن الافتراض الأساسي لحماية حقوق الإنسان هو احترام كرامة الإنسان ونزاهة جميع الأفراد، بصرف النظر عن انتماءاتهم العرقية أو الإثنية أو الدينية أو الجنسية أو الطائفية، صاغ المقرران الخاصان النتائج والتوصيات الواردة في الفقرات أدناه.
    En disant cela, je prends en considération la séance officieuse que nous avons eue le 26 août dernier avec le Secrétaire général, notre séance du 30 juin dernier avec le Conseil consultatif pour les questions de désarmement, et les éléments qui figurent dans les paragraphes 8 à 11. UN وأقول هذا وأنا أضع في اعتباري الاجتماع غير الرسمي الذي عقدناه مع الأمين العام في 26 آب/أغسطس، والجلسة التي عُقدت في 30 حزيران/يونيه مع المجلس الاستشاري لشؤون نزع السلاح، والعناصر الواردة في الفقرات 8 إلى 11.
    29. Le Comité souhaite également appeler l'attention de l'État partie sur l'importance particulière des recommandations qui figurent dans les paragraphes 11, 13, 20 et 22, et lui demande de faire figurer dans son prochain rapport périodique des informations détaillées sur les mesures concrètes qu'il aura prises pour donner effet à ces recommandations. UN 29- وتود اللجنة أن توجه انتباه الدولة الطرف إلى الأهمية الخاصة للتوصيات الواردة في الفقرات 11 و13 و20 و22 وتطلب إليها أن تضمِّن تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن ما ستكون قد اتخذته من تدابير ملموسة لتنفيذ هذه التوصيات تنفيذاً فعالاً.
    29) Le Comité souhaite également appeler l'attention de l'État partie sur l'importance particulière des recommandations qui figurent dans les paragraphes 11, 13, 20 et 22, et lui demande de faire figurer dans son prochain rapport périodique des informations détaillées sur les mesures concrètes qu'il aura prises pour donner effet à ces recommandations. UN (29) وتود اللجنة أن توجه انتباه الدولة الطرف إلى الأهمية الخاصة للتوصيات الواردة في الفقرات 11 و13 و20 و22 وتطلب إليها أن تضمِّن تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عما ستكون قد اتخذته من تدابير ملموسة لتنفيذ هذه التوصيات تنفيذاً فعالاً.
    40. Compte tenu des considérations et observations qui figurent dans les paragraphes ci-dessus, le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale de prendre les décisions suivantes au sujet du financement des FPNU, de la MINUBH, de l'ATNUSO et de la FORDEPRENU : UN ٤٠ - وتوصي اللجنة الاستشارية في ضوء تعليقاتها وملاحظاتها الواردة في الفقرات أعلاه، بأن تتخذ الجمعية العامة اﻹجراءات التالية فيما يتصل بتمويل قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة، وبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، وإدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية، وقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي:
    À ce propos, les analyses qui figurent dans les paragraphes 8 à 13 sont fondées sur les divers critères - centres d'intérêts, établissement et présence de biens - utilisés dans la Loi type de la CNUDCI sur l'insolvabilité internationale et dans certains autres textes, comme le règlement du Conseil de l'Europe n° 1346/2000 sur les procédures de l'insolvabilité. UN وفي هذا الصدد، فان المناقشة الواردة في الفقرات من 8 الى 13 تستند لحد كبير الى الاختبارات المختلفة - مركز المصالح والمنشأة ووجود الموجودات- المستخدمة في القانون النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود وفي نصوص أخرى مثل لائحة المجلس الأوروبي بشأن اجراءات الإعسار - (European Council Regulation No. 1346/2000).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus