"qui fournissent du personnel de police" - Traduction Français en Arabe

    • المساهمة بأفراد شرطة
        
    • المساهمة بأفراد الشرطة
        
    • المساهمة بأفراد من الشرطة
        
    • المساهمة بقوات شرطة
        
    Les pays qui fournissent du personnel de police et du personnel pénitentiaire coopéreront UN تعاون البلدان المساهمة بأفراد شرطة وموظفي إصلاحيات بنود أخرى
    Directives et programme de formation à la préparation au déploiement à l'intention des pays qui fournissent du personnel de police UN توفير مبادئ توجيهية ومناهج للتدريب على الإدارة قبل النشر للبلدان المساهمة بأفراد شرطة
    :: 30 visites dans les pays qui fournissent du personnel de police en vue de dispenser des conseils sur la sélection des policiers et leur formation avant le déploiement UN :: 30 زيارة إلى البلدان المساهمة بأفراد الشرطة لإسداء المشورة بشأن اختيار ضباط الشرطة وتدريبهم قبل النشر
    :: Augmentation du nombre de pays qui fournissent du personnel de police, de 81 à 85. UN وزاد عدد البلدان المساهمة بأفراد الشرطة من 81 إلى 85 بلداً
    30 visites dans les pays qui fournissent du personnel de police en vue de dispenser des conseils sur la sélection des policiers et leur formation avant le déploiement UN 30 زيارة إلى البلدان المساهمة بأفراد من الشرطة لإسداء المشورة بشأن اختيار ضباط الشرطة وتدريبهم قبل النشر
    :: 4 consultations avec les pays qui fournissent du personnel de police UN :: أربع جلسات مشاورات مع البلدان المساهمة بأفراد من الشرطة
    Toutefois, un grand nombre de pays qui fournissent du personnel de police ne sont pas prêts à assurer un déploiement rapide. UN إلا أن بلدانا عديدة من البلدان المساهمة بقوات شرطة ليست جاهزة لنشر تلك القوات على وجه السرعة.
    Le nombre de pays qui fournissent du personnel de police est passé de 71 en 2003/04 à 81 en 2004/05 UN زيادة عدد البلدان المساهمة بأفراد شرطة من 71 بلدا في الفترة 2003/2004 إلى 81 بلدا في الفترة 2004/2005
    Elle s'assurera aussi que les pays qui fournissent du personnel de police reçoivent des manuels détaillés à utiliser dans les écoles de police nationales, ainsi que des supports didactiques pour la formation préalable au déploiement. UN وستكفل الشعبة أيضا تزويد البلدان المساهمة بأفراد شرطة ببرامج تدريبية شاملة لتوزيعها على المؤسسات الوطنية لتدريب الشرطة، فضلا عن مواد لتدريب أفراد الشرطة قبل نشرهم.
    Elle a demandé aux pays qui fournissent du personnel de police de ne pas ménager leurs efforts, de manière à resserrer au maximum les liens qui unissent la MINUL et la Police nationale libérienne pour ce qui est de la formation et du conseil. UN ودعت البلدان المساهمة بأفراد شرطة إلى تقديم أقصى حد من الدعم لتعزيز علاقة البعثة على نطاق كامل مع الشرطة الوطنية الليبرية، وهي علاقة قائمة على التوجيه وإسداء المشورة.
    Le montant élevé des arriérés, outre qu'il place la Mission dans une situation de trésorerie précaire, retarde les remboursements dus aux États Membres qui fournissent du personnel de police. UN تيمور - ليشتي. فارتفاع مستوى المبالغ غير المدفوعة لا تضع البعثة في وضع مالي حرج فحسب، بل يؤخر أيضا تقديم تسديدات للدول الأعضاء المساهمة بأفراد شرطة.
    Il invite aussi les États Membres qui sont en mesure de le faire à offrir une assistance (par exemple sous la forme de services de formation et d'équipement) aux petits États qui fournissent du personnel de police afin d'assurer le niveau de préparation voulu, et ce dans le respect des directives, des instructions permanentes et des normes de prestation promulguées par l'ONU. UN ويدعو الفريق أيضا الدول الأعضاء التي بوسعها توفير المساعدة (مثلا التدريب والمعدات) للدول الصغيرة المساهمة بأفراد شرطة أن تفعل ذلك كيما يتسنى لتلك الأخيرة تحقيق المستوى المطلوب من التأهب وفقا للمبادئ التوجيهية وإجراءات التشغيل الموحدة ومعايير الأداء التي وضعتها الأمم المتحدة.
    Les dépenses supplémentaires ont été en partie compensées par les économies réalisées en raison de la diminution du nombre des voyages effectués par les hauts responsables de la Mission et les membres de la police des Nations Unies dans les pays qui fournissent du personnel de police afin de les aider dans leurs efforts de recrutement. UN وقد قابل هذه الاحتياجات الإضافيةَ جزئيا انخفاضُ السفر الذي قام به كبار موظفي البعثة وكبار ضباط شرطة الأمم المتحدة في إطار رحلات الاختيار والمساعدة التي يقومون بها إلى البلدان المساهمة بأفراد شرطة. (213.3 21 دولار)
    Il reconnaît que les rôles en la matière des militaires et des policiers, de même que les besoins des pays qui fournissent des contingents et de ceux qui fournissent du personnel de police, peuvent différer. UN وتعترف كذلك باختلاف الأدوار المحددة للأفراد العسكريين ولأفراد الشرطة في عمليات حفظ السلام، وأيضا بإمكانية اختلاف احتياجات البلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بأفراد الشرطة.
    Ce groupe, qui emploie neuf administrateurs et deux agents des services généraux, a pour mandat de coordonner et de superviser les activités de police civile sur le terrain; d'établir des directives à l'intention des missions de maintien de la paix concernant le rôle de la police civile; et d'assurer la liaison avec les pays qui fournissent du personnel de police. UN وتضم هذه الوحدة تسعة موظفين فنيين وموظفين اثنين من فئة الخدمات العامة وتتمثل ولايتها في تنسيق أنشطة الشرطة المدنية في الميدان والإشراف عليها؛ وتوفير التوجيه اللازم في مجال السياسة العامة لبعثات حفظ السلام؛ والاتصال بالبلدان المساهمة بأفراد الشرطة المدنية.
    Les auditeurs ont interrogé des responsables des missions et des représentants de six des principaux États Membres qui fournissent du personnel de police, ont visité huit postes de police civile des Nations Unies et deux des groupes de police spéciale dans les trois régions concernées, et ont passé en revue les activités du Groupe de la police civile au Siège. UN وأجرى المراجعون مقابلات مع مسؤولي البعثات ومع ممثلين رسميين من ست دول من الدول الأعضاء الرئيسية المساهمة بأفراد الشرطة المدنية، كما زاروا ثماني محطات للشرطة المدنية تابعة للأمم المتحدة ووحدتين للشرطة الخاصة في مناطق البعثات الثلاث، واستعرضوا أنشطة وحدة الشرطة المدنية في مقر الأمم المتحدة.
    a) Amélioration des rapports sur les questions de maintien de la paix présentés au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, aux États Membres et aux pays qui fournissent du personnel de police et des contingents militaires UN (أ) تحسين التقارير المقدمة إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والدول الأعضاء والبلدان المساهمة بأفراد الشرطة وبقوات بشأن المسائل المتعلقة بحفظ السلام
    a) Améliorer les comptes rendus sur les opérations de maintien de la paix au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, aux États Membres et aux pays qui fournissent du personnel de police et des contingents militaires UN (أ) تحسين التقارير المقدمة إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والدول الأعضاء والبلدان المساهمة بأفراد الشرطة وبقوات بشأن المسائل المتعلقة بحفظ السلام
    :: 10 rapports à l'intention des pays qui fournissent du personnel de police, assortis de recommandations visant à améliorer la sélection, le recrutement et la formation préalable au déploiement du personnel de la police civile UN :: تقديم 10 تقارير إلى البلدان المساهمة بأفراد من الشرطة مشفوعة بتوصيات لتعزيز اختيار ضباط الشرطة المدنية وتوظيفهم وتدريبهم قبل النشر
    10 rapports à l'intention des pays qui fournissent du personnel de police, assortis de recommandations visant à améliorer la sélection, le recrutement et la formation préalable au déploiement du personnel de la police civile UN تقديم 10 تقارير إلى البلدان المساهمة بأفراد من الشرطة مشفوعة بتوصيات لتعزيز اختيار ضباط الشرطة المدنية وتوظيفهم وتدريبهم قبل النشر
    Le titulaire de ce poste devra mettre au point et diffuser les modules normalisés de formation au maintien de la paix, à l'intention des pays qui fournissent du personnel de police et des missions sur le terrain à tous les niveaux : police civile, membres du personnel et direction de la mission. UN وسيقوم شاغل الوظيفة بوضع ونشر مواد الأمم المتحدة الموحدة للتدريب في مجال حفظ السلام لتستخدمها البلدان المساهمة بأفراد من الشرطة والبعثات الميدانية على جميع المستويات التي تشمل الشرطة المدنية وكبار الضباط وقيادة البعثة.
    Le Secrétariat collabore avec les pays qui fournissent du personnel de police pour combler les lacunes restantes. UN وتتعاون الأمانة العامة مع البلدان المساهمة بقوات شرطة من أجل سد النواقص المتبقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus