"qui m'est arrivé" - Traduction Français en Arabe

    • حدث لي
        
    • حصل لي
        
    • حدث لى
        
    • جرى لي
        
    • حدث ليّ
        
    • يحدث لي
        
    • الذي حدث لقد
        
    • حَدثَ لي
        
    • حدث معي
        
    Et bien, je suppose que je voudrais savoir comment remettre ce qui m'est arrivé en perspective. Open Subtitles حسناً, أفترض, أود أنْ أعرف كيفية وضع ما حدث لي في مكانه الصحيح،
    C'est censé m'aider à me souvenir de ce qui m'est arrivé. Open Subtitles وكان الغرض منها مساعدتي كي أتذكر ما حدث لي
    Après ce qui m'est arrivé... toutes mes relations ont été... perturbées. Open Subtitles بعد كل شئ حدث لي كل علاقاتي أصبحت مختلفة
    Je me souviens de presque rien de ce qui m'est arrivé à Panama, mais... Open Subtitles انظر , اغلب ما حصل لي في باناما اشيه بفراغ لكن
    Ne pas t'avoir vendu le terrain, c'est ce qui m'est arrivé de mieux. Open Subtitles عدم شرائك لقطعه الارض كان افضل شى حدث لى على الاطلاق.
    Que vous vous soyez sentis menacés à cause de ce qui m'est arrivé. Open Subtitles أنكما شعرتما بتهديد لأمنكما لأن شيئاً جرى لي.
    Je t'ai dit ce qui m'est arrivé cette nuit ? Open Subtitles أخبرك ما حدث لي الليلة الماضية؟ هل فعلت؟
    Ce qui m'est arrivé sur la glace a justifié mes croyances. Open Subtitles الذي حدث لي خارج على الثلج برّر كلّ إعتقاد.
    Vous ne croirez jamais ce qui m'est arrivé chez le médecin. Open Subtitles لن تصدّقوا ما حدث لي عند عيادة الطبيب اليوم.
    En fait, j'avais arrêté au début des années 90, mais j'ai détesté ce qui m'est arrivé. Open Subtitles في الحقيقة أقلعت عنه في بداية التسعينات لكني لم أحب ما حدث لي
    Tu ne peux pas te reprocher ce qui m'est arrivé. Open Subtitles لا يمكنك إلقاء اللوم على نفسك بجدية لما حدث لي.
    Je dois savoir ce qui m'est arrivé avant de passer à autre chose. Open Subtitles أحتاج إلى معرفة ما حدث لي حتى أستطيع المُضي قُدماً بحياتي
    C'est tout ce qui m'est arrivé, jusqu'à ce que j'entende aux infos que c'était les espions qui avaient enfreint la loi, pas moi, et j'étais libre. Open Subtitles ذلك كلّ شيء حدث لي حتى سمعت على الأخبار أن الجواسيس من خرقوا القانون، وليس أنا
    Alors ce qui m'est arrivé... je me dis qu'au final... c'est bien mieux que ce que je méritais. Open Subtitles لذلك ما حدث لي أعتقد أنه في النهاية كان أفضل بكثير مما استحقيت
    C'est moi qui ai raconté au putain de monde entier tout ce qui m'est arrivé... Open Subtitles أنا من واجه العالم كله واعترفت بما حدث لي
    Alan, te voir ici est la deuxième meilleure chose qui m'est arrivé aujourd'hui. Open Subtitles الان ,ظهورك هنا هو افضل ثانى شيء حدث لي اليوم
    Ce qui m'est arrivé de mieux dans la vie, je l'ai heurté dans le noir. Open Subtitles أفضل شيء حصل لي في حياتي يوم أن قضيت حاجتي في الظلام
    Tu es ce qui m'est arrivé de mieux, je t'interdis de penser autre chose. Open Subtitles أنت أفضل شيء حصل لي يومًا ولا تعتقد شيء آخر ولو لوهلة
    Tu te rappelles de ce qui m'est arrivé l'an dernier ? Open Subtitles هل تتذكر ما الذى حدث لى فى السنة الماضية ؟
    J'ai besoin de parler de ce qui m'est arrivé là-bas. Open Subtitles أحتاج للتحسُّن أوّلًا حتّى أقوى على التحدّث عمّا جرى لي هناك
    T'as aucune idée de ce qui m'est arrivé la semaine dernière. Open Subtitles -ليس لديك فكره عما حدث ليّ الاسبوع الفائت
    Vous ne vous êtes jamais souciées de ce qui m'est arrivé. Aucune de vous ! Open Subtitles لمْ تكترثا يوماً بما يحدث لي ولا أيّ منكما
    Je sais pas ce qui m'est arrivé. Ca c'est passé d'un coup. Open Subtitles أنا لا أعرف ما الذي حدث لقد حصل فجأةً
    - Tu sais ce qui m'est arrivé cette nuit? Open Subtitles هل سَمعتَ بما حَدثَ لي ليلة أمس؟
    Qui se soucie de ce qui m'est arrivé quand j'avais 9 ans? Open Subtitles من يهتم ما الذي حدث معي عندما كنت في التاسعة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus