"qui ne peuvent pas être" - Traduction Français en Arabe

    • التي لا يمكن
        
    • الذين لا يمكن
        
    • والتي لا يمكن
        
    • التي لا يجوز
        
    • الذين لا يمكنهم
        
    • الذين يتعذر
        
    Catégorie 1: Systèmes de mise à feu qui ne peuvent pas être conçus pour ne pas être exagérément sensibles. UN الفئة الأولى: نُظُم الصمامات التي لا يمكن تصميمها على نحو لا تكون معه مفرطة الحساسية.
    Catégorie 1: Systèmes de mise à feu qui ne peuvent pas être conçus pour ne pas être exagérément sensibles. UN الفئة الأولى: نُظُم الصمامات التي لا يمكن تصميمها على نحو لا تكون معه مفرطة الحساسية.
    ii) qui ne peuvent pas être dirigés contre un objectif déterminé, UN `2` الهجمات التي لا يمكن توجيهها إلى هدف محدد؛
    Il recommande en outre de prendre des mesures pour réduire le surpeuplement dans les prisons, libérer ceux qui ne peuvent pas être jugés rapidement et améliorer au plus vite les établissements de détention. UN وتوصي اللجنة كذلك باتخاذ التدابير اللازمة للحد من الاكتظاظ وإخلاء سبيل الأشخاص الذين لا يمكن ترتيب محاكمة عاجلة لهم وتحسين مرافق السجن في أقرب وقت ممكن.
    Les armes désuètes et obsolètes qui ne peuvent pas être reconverties par les forces armées sont détruites. UN أما الأسلحة المنتهية الصلاحية أو التي خرجت من الخدمة والتي لا يمكن للقوات المسلحة إعادة تأهيلها، فيجري تدميرها.
    Catégorie 1: Systèmes de mise à feu qui ne peuvent pas être conçus pour ne pas être exagérément sensibles. UN الفئة الأولى: نُظُم الصمامات التي لا يمكن تصميمها على نحو لا تكون معه مفرطة الحساسية.
    Catégorie 1: Systèmes de mise à feu qui ne peuvent pas être conçus pour ne pas être exagérément sensibles. UN الفئة الأولى: نُظُم الصمامات التي لا يمكن تصميمها على نحو لا تكون معه مفرطة الحساسية.
    Catégorie 1: Systèmes de mise à feu qui ne peuvent pas être conçus pour ne pas être exagérément sensibles. UN الفئة الأولى: نُظُم الصمامات التي لا يمكن تصميمها على نحو لا تكون معه مفرطة الحساسية.
    Normalement, les produits qui ne peuvent pas être exécutés sont reportés plutôt qu'éliminés. UN وفي المعتاد، تؤجل النواتج التي لا يمكن إخراجها لكنها لا تنهى.
    Des informations qui ne peuvent pas être récupérées ou ne peuvent l'être qu'à l'issue d'un long délai ne sont guère utiles. UN فلا فائدة تذكر للمعلومات التي لا يمكن استرجاعها بتاتا أو التي لا يمكن استرجاعها إلا في فترة زمنية طويلة.
    Les questions qui ne peuvent pas être réglées à son niveau sont renvoyées au Groupe des sous-secrétaires généraux. UN وستحال المسائل التي لا يمكن البت فيها على مستوى الفريق إلى فريق الأمين العام المساعد.
    La Banque foncière facilite la création de nouvelles implantations grâce à l'intégration de nouvelles zones, notamment les zones qui ne peuvent pas être obtenues par expropriation. UN ويمكّن المصرف من إيجاد مستوطنات جديدة من خلال ضم مناطق جديدة، ولا سيما المناطق التي لا يمكن الحصول عليها عن طريق الاستملاك.
    Les attaques qui ne peuvent pas être dirigées ainsi sont considérées comme menées sans discrimination et sont interdites. UN والهجمات التي لا يمكن توجيهها على هذا النحو تُعد عشوائية ومحظورة.
    Le troisième défi a trait aux préparatifs des discussions concernant le futur statut, qui ne peuvent pas être retardés plus longtemps. UN ويتصل المحك الثالث بالأعمال التحضيرية للمناقشات بشأن مركز الإقليم في المستقبل التي لا يمكن تأجيلها أكثر.
    Ceci confirme la nécessité d'annuler les dettes qui ne peuvent pas être remboursées sans imposer une lourde charge à la population indigente de la région. UN ويؤكد ذلك على ضرورة إلغاء الديون التي لا يمكن خدمتها من دون إلقاء العبء على الشعوب المعدمة في المنطقة.
    Il recommande en outre de prendre des mesures pour réduire le surpeuplement dans les prisons, libérer ceux qui ne peuvent pas être jugés rapidement et améliorer au plus vite les établissements de détention. UN وتوصي اللجنة كذلك باتخاذ التدابير اللازمة للحد من الاكتظاظ وإخلاء سبيل الأشخاص الذين لا يمكن ترتيب محاكمة عاجلة لهم وتحسين مرافق السجن في أقرب وقت ممكن.
    Il recommande en outre de prendre des mesures pour réduire le surpeuplement dans les prisons, libérer ceux qui ne peuvent pas être jugés rapidement et améliorer au plus vite les établissements de détention. UN وتوصي اللجنة كذلك باتخاذ التدابير اللازمة للحد من الاكتظاظ وإخلاء سبيل الأشخاص الذين لا يمكن ترتيب محاكمة عاجلة لهم وتحسين مرافق السجن في أقرب وقت ممكن.
    D'autres personnes qui ne peuvent pas être clairement identifiées sont inscrites sur une liste nationale de recherche destinée à la police des frontières. UN كذلك، تُدرج في قائمة بحث الهويات عند الحدود الوطنية أسماء الأشخاص الآخرين الذين لا يمكن تحديد هويتهم تحديدا واضحا.
    Les profils de vulnérabilité ont permis de mettre en relief des aspects de la vulnérabilité des pays concernés qui ne peuvent pas être mesurés au moyen de l'indice de vulnérabilité économique. UN وقد سلطت نُبذ الضعف الضوء على جوانب الضعف للدول ذات الصلة والتي لا يمكن قياسها عن طريق مؤشر الضعف الاقتصادي.
    87. La liste des emplois qui ne peuvent pas être occupés par les femmes est la suivante: UN 87- الشروط التي لا يجوز للمرأة أن تعمل فيها:
    Les enfants et les jeunes qui ne peuvent pas être scolarisés à temps complet dans une école ordinaire s'inscrivent dans une école spécialisée, gratuite, qui travaille en étroite collaboration avec les écoles à cursus ordinaire afin d'assurer des mesures d'insertion efficaces. UN أما الأطفال الذين لا يمكنهم متابعة الدراسة كامل الوقت في مدرسة عادية، فيسجَّلون في مدرسة متخصصة مجانية تعمل بالتعاون الوثيق مع المدارس التي تتبع منهاجا عاديا لكفالة وضع تدابير إدماج فعالة.
    Ils couvrent le versement d'une indemnité de logement à concurrence de 60 dollars par personne et par jour aux observateurs militaires, policiers civils et membres du contingent qui ne peuvent pas être hébergés par l'ONU lorsqu'ils sont en déplacement autorisé dans la zone de la mission. UN وتغطي هذه المبالغ دفع بدلات إيواء تصل إلى ٠٦ دولارا يوميا لكل فرد بالنسبة للمراقبين العسكريين والشرطة المدنية وأفراد الوحدات الذين يتعذر على اﻷمم المتحدة إيواؤهم أثناء تنقلهم داخل منطقة البعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus