La Rapporteure spéciale tient à remercier de leur coopération les gouvernements qui ont fourni des réponses détaillées à ses communications. | UN | وتود المقررة الخاصة أن تعرب عن امتنانها للحكومات التي قدمت ردودا شاملة جوابا على رسائلها. |
3. Nombre des gouvernements qui ont fourni des réponses aux allégations transmises en 1992. | UN | ٣- عدد الحكومات التي قدمت ردودا على الادعاءات المحالة إليها في عام ٢٩٩١. |
4. Nombre des gouvernements qui ont fourni des réponses aux allégations transmises en 1993. | UN | ٤- عدد الحكومات التي قدمت ردودا على الادعاءات المحالة إليها في عام ٣٩٩١. |
La Rapporteuse spéciale tient à remercier de leur coopération les gouvernements qui ont fourni des réponses détaillées à ses communications. | UN | وتود المقررة الخاصة أن تعرب عن تقديرها لتلك الحكومات التي قدمت ردوداً شاملة على رسائلها ولما أبدته من تعاون. |
Par la suite, des réponses ont été reçues du Botswana et du Liechtenstein, ce qui porte à 57 le nombre total d’États qui ont fourni des réponses. | UN | وفي وقت لاحق، جاء ردا بوتسوانا وليختنشتاين، مما جعل مجموع الدول التي أرسلت ردودا ٥٧ دولة. |
5. Nombre des gouvernements qui ont fourni des réponses aux allégations transmises en 1994. | UN | ٥- عدد الحكومات التي قدمت ردودا على الادعاءات المحالة إليها في عام ٤٩٩١. |
La Rapporteuse spéciale saisit cette occasion pour remercier de leur coopération les gouvernements qui ont fourni des réponses complètes à ses communications. | UN | وتود المقررة الخاصة أن تنتهز هذه الفرصة لتعرب عن شكرها للحكومات التي قدمت ردودا شاملة على رسائلها وذلك لما أبدته من تعاون. |
Le Rapporteur spécial saisit l'occasion pour remercier de leur collaboration les gouvernements qui ont fourni des réponses exhaustives à ses communications. | UN | 11 - وتود المقررة الخاصة انتهاز هذه الفرصة للإعراب عن تقديرها لتعاون تلك الحكومات التي قدمت ردودا شاملة على رسائلها. |
3. Nombre des gouvernements qui ont fourni des réponses aux allégations transmises en 1992. | UN | ٣- عدد الحكومات التي قدمت ردودا على الادعاءات المحالة إليها في عام ٢٩٩١. |
4. Nombre des gouvernements qui ont fourni des réponses aux allégations transmises en 1993. | UN | ٤- عدد الحكومات التي قدمت ردودا على الادعاءات المحالة إليها في عام ٣٩٩١. |
5. Nombre des gouvernements qui ont fourni des réponses aux allégations transmises en 1994. | UN | ٥- عدد الحكومات التي قدمت ردودا على الادعاءات المحالة إليها في عام ٤٩٩١. |
Le Rapporteur spécial remercie les gouvernements qui ont fourni des réponses de fond à ses communications. | UN | 52 - ويشكر المقرر الخاص الحكومات التي قدمت ردودا موضوعية على اتصالاته. |
2. Nombre total des gouvernements qui ont fourni des réponses. | UN | ٢- مجموع عدد الحكومات التي قدمت ردودا. |
2. Nombre total des gouvernements qui ont fourni des réponses. | UN | ٢- مجموع عدد الحكومات التي قدمت ردودا. |
Le Groupe de travail tient à remercier les gouvernements qui ont fourni des réponses sur le fond à ses communications et invite ceux qui ne l'ont pas fait à lui répondre, et à coopérer ainsi, comme il est prévu, à l'exécution du mandat que le Conseil des droits de l'homme et l'Assemblée générale lui ont confié. | UN | ويعرب الفريق العامل عن تقديره للحكومات التي قدمت ردوداً جوهرية على الرسائل التي وجهها إليها ويدعو الحكومات التي لم تفعل ذلك بعد إلى التعاون معه وفقاً للولاية التي أناطها به مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة. |
36. Si l'on compare les pays qui ont fourni des réponses pour les deux périodes d'établissement de rapports, on note que 67 % de ceux qui ont répondu au premier questionnaire avaient signalé que leur système juridique interne permettait le recours à la technique des livraisons surveillées, contre 74 % de ceux qui ont répondu au deuxième, soit une augmentation de 7 %. | UN | 36- تبين مقارنة بين الدول التي أرسلت ردودا في كلا فترتي الإبلاغ أن 67 في المائة من الدول التي أرسلت ردودا على الاستبيان الأول أفادت بأن نظامها القانوني الداخلي يسمح بالتسليم المراقب، مقارنة بما نسبته 74 في المائة من الدول التي أرسلت ردودا على الاستبيان الثاني، أي بزيادة قدرها 7 في المائة. |