Je donne d'abord la parole au représentant de la Grèce, qui parlera au nom de l'Union européenne. | UN | أعطي الكلمة أولا لممثل اليونان، الذي سيتكلم نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي. |
Le Président (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole au Représentant permanent de la Colombie, qui parlera au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | الرئيس: أعطي الكلمة الآن للممثل الدائم لكولومبيا، الذي سيتكلم باسم مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Le Président (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole à la Représentante permanente de Monaco, qui parlera au nom du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États. | UN | الرئيس: أعطي الكلمة الآن للممثل الدائم لموناكو، الذي سيتكلم باسم مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
Je donne maintenant la parole au représentant de la Roumanie, M. Pavel Grecu, qui parlera en sa capacité de Coordonnateur spécial pour la question de la transparence dans le domaine des armements. | UN | واﻵن أُعطي الكلمة لممثل رومانيا السيد بافيل غريكو الذي سيتحدث بصفته المنسق الخاص المعني بالشفافية في مسألة التسلح. |
Le Président : Je donne maintenant la parole à la représentante des États-Unis d'Amérique, qui parlera au nom du pays hôte. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لممثلة الولايات المتحدة الأمريكية، التي ستتكلم باسم البلد المضيف. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Je donne maintenant la parole au représentant de l'Albanie, qui parlera cette fois en cette qualité. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل البانيا ليتكلم بصفته ممثلا لبلده. |
Le Président (interprétation de l'espagnol) : Je donne la parole au représentant de l'Afrique du Sud qui parlera au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل جنوب أفريقيا، الذي يتكلم باسم بلدان حركة عدم الانحياز. |
Je donne la parole à S. E. M. Franco Frattini, Ministre des affaires étrangères de l'Italie, qui parlera au nom de l'Union européenne. | UN | أعطي الكلمة لمعالي السيد فرانكو فراتيني، وزير خارجية إيطاليا، الذي سيتكلم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
Je donne à présent la parole au représentant de l'Afrique du Sud, qui parlera au nom du mouvement des pays non-alignés et de l'Union africaine. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل جنوب أفريقيا، الذي سيتكلم باسم بلدان حركة عدم الانحياز والاتحاد الأفريقي. |
Je donne la parole au représentant du Venezuela, S. E. M. Rudolf Römer, Vice-Ministre de la science et de la technique, qui parlera au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل فنـزويلا، سعادة السيد رودولف رومر، نائب وزير العلوم والتكنولوجيا، الذي سيتكلم بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
Les orateurs suivants sont inscrits sur ma liste. Le représentant de l'Allemagne, qui parlera au nom de l'Union européenne, puis celui du RoyaumeUni, celui de l'Allemagne intervenant au nom de son pays et, enfin, celui de la Turquie. | UN | ولدي على قائمة المتكلمين الممثلون التالية أسماؤهم: ممثل ألمانيا، الذي سيتكلم باسم الاتحاد الأوروبي، ثم ممثل المملكة المتحدة، ثم ممثل ألمانيا الذي سيتكلم باسم بلده، وأخيراً ممثل تركيا. |
Le Président (parle en espagnol) : Je donne la parole au représentant du Danemark, qui parlera au nom des États d'Europe occidentale et autres États. | UN | الرئيس )تكلم بالاسبانية(: أعطي الكلمة لممثل الدانمرك، الذي سيتكلم بالنيابة عن دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
Le Président (parle en espagnol) : Je donne la parole au représentant des États-Unis d'Amérique, qui parlera au nom du pays hôte. | UN | الرئيس )تكلم بالاسبانية(: الكلمة اﻵن لممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية، الذي سيتكلم باسم البلد المضيف. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne la parole au représentant de l'Afrique du Sud, qui parlera au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة لممثل جنوب أفريقيا، الذي سيتكلم بالنيابة عن حركة عدم الانحياز. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Je donne maintenant la parole au représentant du Brunéi Darussalam, qui parlera au nom des États d'Asie. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: واﻵن أعطي الكلمة لممثل بروني دار السلام الذي سيتكلم نيابة عن الدول اﻵسيوية. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Je donne maintenant la parole au représentant de l'Afrique du Sud, qui parlera au nom des États d'Afrique. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: واﻵن أعطي الكلمة لممثل جنوب افريقيا، الذي سيتكلم نيابة عن الدول الافريقية. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Je donne maintenant la parole au représentant du Cameroun, qui parlera au nom du Groupe des États d'Afrique. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل الكاميرون الذي سيتكلم باسم مجموعة الدول اﻷفريقية. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au représentant de l'Ukraine, qui parlera au nom du Groupe des États d'Europe orientale. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثل أوكرانيا الذي سيتكلم باسم مجموعة دول أوروبا الشرقية. |
Je donne maintenant la parole au représentant de l'Australie, M. l'Ambassadeur John Campbell, qui parlera en sa capacité de Coordonnateur spécial pour la question des mines terrestres antipersonnel. | UN | واﻵن أعطي الكلمة لممثل استراليا، السيد السفير جون كامبل، الذي سيتحدث بصفته المنسق الخاص المعني باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
Je donne maintenant la parole au représentant du Chili, M. l'Ambassadeur Javier Illanes, qui parlera en sa qualité de Coordonnateur spécial pour la question de l'amélioration et de l'efficacité de fonctionnement de la Conférence. | UN | الرئيس: أشكر المنسق الخاص على عرض تقريره. واﻵن أعطي الكلمة لممثل شيلي، السيد السفير خافيار إيلانيس، الذي سيتحدث بصفته المنسق الخاص المعني بتحسين أداء المؤتمر وزيادة فعاليته. |
Je donne maintenant la parole au représentant de la Hongrie, M. l'Ambassadeur Náray, qui parlera en sa capacité de Coordonnateur spécial pour la question de l'examen de l'ordre du jour de la Conférence. | UN | وأعطي الكلمة اﻵن لممثل هنغاريا، السيد السفير بيتر ناراي، الذي سيتحدث بصفته منسقا خاصا معنيا باستعراض جدول أعمال المؤتمر. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole à la représentante de la Bolivie, qui parlera au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة لممثلة بوليفيا، التي ستتكلم بالنيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : Je donne maintenant la parole au représentant de l'Espagne, qui parlera au nom de l'Union européenne. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل اسبانيا، ليتكلم بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي. |
La Présidente par intérim (parle en anglais) : Je donne la parole au Ministre des affaires étrangères de la France, S. E. M. Hubert Védrine, qui parlera au nom de l'Union européenne. | UN | الرئيس بالنيابة (فنلندا) (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد هوبير فيدرين، وزير الشؤون الخارجية في فرنسا الذي يتكلم نيابة عن الاتحاد الأوروبي. |