"qui patronne la demande" - Traduction Français en Arabe

    • المزكية
        
    Le Conseil est convenu que, les activités de développement ayant déjà commencé dans la Zone, la question des responsabilités et des obligations incombant à l'État qui patronne la demande concernait tous les États et ne devrait donc pas être liée à la demande de la délégation de Nauru. UN واتفق المجلس على أنه، بالنظر الى بدء أنشطة الاستغلال فعلا في المنطقة، فإن موضوع المسؤولية الدولية المزكية يهم جميع الدول، وبالتالي ينبغي فك ارتباطه بوفد ناورو.
    Cette solution donnerait à l'État qui patronne la demande la confiance nécessaire pour participer aux activités dans la Zone car il saurait précisément ce qu'il doit faire pour éviter d'engager sa responsabilité. UN 3 - وهذا الحل سيعطي الثقة للدولة المزكية للمشاركة في الأنشطة بالمنطقة إذ سيتضح لها ما هو مطلوب منها لتجنب المسؤولية.
    Dans le même temps, un tel arrangement préserverait l'intégrité de la partie XI de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, car l'État qui patronne la demande serait en mesure d'obliger le contractant à respecter les termes du contrat. UN وفي الوقت ذاته، سيحافظ هذا الترتيب على سلامة الجزء الحادي عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، إذ ستكون الدولة المزكية في وضع يمكنها من إجبار المتعاقد على الامتثال.
    Ainsi, des indications sont sollicitées sur le point de savoir si un accord de patronage qui contient des dispositions comme celles énoncées ci-après satisferait, en principe, aux obligations de l'État qui patronne la demande et l'exonérerait de toute responsabilité au regard de la partie XI. UN 5 - ونتيجة لذلك، من المطلوب تقديم إرشادات بشأن ما إذا كان اتفاق تزكية يحتوي على أحكام من قبيل الأحكام المبينة أدناه سيفي مبدئيا بالتزامات الدولة المزكية ويعفيها من المسؤولية بموجب الجزء الحادي عشر.
    Le demandeur a indiqué que la COMRA est immatriculée en qualité d'organisme public de l'État qui patronne la demande et qu'elle se trouve sous son contrôle effectif. UN 11 - أشار مقدم الطلب إلى أن الرابطة مسجلة كهيئة تابعة للدولة في الدولة المزكية، وهي خاضعة للرقابة الفعلية للدولة المزكية.
    Ils seront élaborés par le contractant en coopération avec l'Autorité et l'État qui patronne la demande et soumis à l'approbation de l'Autorité avant leur insertion en tant qu'avenant no 3 au contrat. UN ومن المقرر أن تنفذ خلال فترة السنوات الخمس الأولى من العقد المتعلق بالاستكشاف البرامج المقترحة، التي سيرسمها المقاول بالتعاون مع السلطة والدولة المزكية وأن ترفع إلى السلطة للحصول على موافقتها قبل ضمها إلى العقد بوصفها الجدول 3.
    c) Quelles sont les mesures nécessaires et appropriées qu'un État qui patronne la demande doit prendre pour s'acquitter de la responsabilité qui lui incombe en application de la Convention, en particulier de l'article 139 et de l'annexe III, ainsi que de l'Accord de 1994? UN (ج) ما هي التدابير اللازمة والمناسبة التي يجب على الدولة الراعية المزكية اتخاذها من أجل الوفاء بمسؤوليتها بموجب الاتفاقية، ولا سيما المادة 139 والمرفق الثالث منها، واتفاق عام 1994؟
    a) L'État qui patronne la demande satisfait-il aux prescriptions de la partie XI s'il conclut avec le contractant un accord contractuel dont les termes sont comparables à ceux du projet d'accord de patronage résumé à l'annexe du présent document? UN (أ) هل يمكن أن تفي الدولة المزكية بمقتضيات الجزء الحادي عشر بإبرام اتفاق تعاقدي مع المتعاقد تكون أحكامه مماثلة للأحكام الواردة في مشروع اتفاق التزكية الموجز في مرفق هذه الوثيقة؟
    b) Si la demande émane d'un État ou d'une entreprise d'État, joindre une attestation de l'État demandeur ou de l'État qui patronne la demande certifiant que le demandeur dispose des ressources financières nécessaires pour couvrir le coût estimatif du plan d'exploration proposé; UN )ب( وإذا كان الطلب مقدما من دولة أو مؤسسة حكومية، يرفق بيان من هذه الدولة أو من الدولة المزكية يشهد على أن لدى مقدم الطلب الموارد المالية اللازمة لتغطية التكاليف التقديرية لخطة العمل المقترحة للاستكشاف.
    b) Si la demande émane d'un État ou d'une entreprise d'État, joindre une attestation de l'État demandeur ou de l'État qui patronne la demande certifiant que le demandeur dispose des ressources financières nécessaires pour couvrir le coût estimatif du plan de travail relatif à l'exploration proposé; UN (ب) وإذا كان الطلب مقدما من دولة أو مؤسسة حكومية، يرفق بيان من هذه الدولة أو من الدولة المزكية يشهد على أن لدى مقدم الطلب الموارد المالية اللازمة لتغطية التكاليف التقديرية لخطة العمل المقترحة للاستكشاف.
    b) Si la demande émane d'un État ou d'une entreprise d'État, joindre une attestation de l'État demandeur ou de l'État qui patronne la demande certifiant que le demandeur dispose des ressources financières nécessaires pour couvrir le coût estimatif du plan d'exploration proposé; UN (ب) وإذا كان الطلب مقدما من دولة أو مؤسسة حكومية، يرفق بيان من هذه الدولة أو من الدولة المزكية يشهد على أن لدى مقدم الطلب الموارد المالية اللازمة لتغطية التكاليف التقديرية لخطة العمل المقترحة للاستكشاف.
    b) Si la demande émane d'un État ou d'une entreprise d'État, joindre une attestation de l'État demandeur ou de l'État qui patronne la demande certifiant que le demandeur dispose des ressources financières nécessaires pour couvrir le coût estimatif du plan de travail relatif à l'exploration proposé; UN (ب) وإذا كان الطلب مقدما من دولة أو مؤسسة حكومية، يرفق بيان من هذه الدولة أو من الدولة المزكية يشهد على أن لدى مقدم الطلب الموارد المالية اللازمة لتغطية التكاليف التقديرية لخطة العمل المقترحة للاستكشاف.
    b) Si la demande émane d'un État ou d'une entreprise d'État, joindre une attestation de l'État demandeur ou de l'État qui patronne la demande certifiant que le demandeur dispose des ressources financières nécessaires pour couvrir le coût estimatif du plan de travail relatif à l'exploration proposé; UN (ب) وإذا كان الطلب مقدما من دولة أو مؤسسة حكومية، يرفق بيان من هذه الدولة أو من الدولة المزكية يشهد على أن لدى مقدم الطلب الموارد المالية اللازمة لتغطية التكاليف التقديرية لخطة العمل المقترحة للاستكشاف؛
    b) Si la demande émane d'un État ou d'une entreprise d'État, joindre une attestation de l'État demandeur ou de l'État qui patronne la demande certifiant que le demandeur dispose des ressources financières nécessaires pour couvrir le coût estimatif du plan de travail relatif à l'exploration proposé; UN (ب) وإذا كان الطلب مقدما من دولة أو مؤسسة حكومية، يرفق بيان من هذه الدولة أو من الدولة المزكية يشهد على أن لدى مقدم الطلب الموارد المالية اللازمة لتغطية التكاليف التقديرية لخطة العمل المقترحة للاستكشاف؛
    b) Si la demande émane d'un État ou d'une entreprise d'État, joindre une attestation de l'État demandeur ou de l'État qui patronne la demande certifiant que le demandeur dispose des ressources financières nécessaires pour couvrir le coût estimatif du plan de travail relatif à l'exploration proposé; UN (ب) وإذا كان الطلب مقدما من دولة أو مؤسسة حكومية، يرفق بيان من هذه الدولة أو من الدولة المزكية يشهد على أن لدى مقدم الطلب الموارد المالية اللازمة لتغطية التكاليف التقديرية لخطة العمل المقترحة للاستكشاف؛
    Des éclaircissements sont demandés sur le point de savoir si l'État qui patronne la demande peut voir sa responsabilité engagée en vertu de la partie XI à raison de toutes les activités associées aux activités d'extraction minière menées par le contactant dans les eaux internationales (par exemple l'extraction, la transformation et le transport) ou seulement les activités menées sur le fond de la mer. UN 14 - ومن المطلوب إيضاح ما إذا كانت الدولة المزكية مسؤولة أو يمكن أن تكون مسؤولة بموجب الجزء الحادي عشر عن جميع الأنشطة المرتبطة بعمليات التعدين التي يقوم بها المتعاقد في المياه الدولية (مثل التعدين والمعالجة والنقل) أو فقط عن الأنشطة التي تتم في قاع البحار.
    b) Si la demande émane d'un État ou d'une entreprise d'État, joindre une attestation de l'État demandeur ou de l'État qui patronne la demande certifiant que le demandeur dispose des ressources financières nécessaires pour couvrir le coût estimatif du plan de travail relatif à l'exploration proposé; UN (ب) وإذا كان الطلب مقدما من دولة أو مؤسسة حكومية، يرفق بيان من هذه الدولة أو من الدولة المزكية يشهد على أن لدى مقدم الطلب الموارد المالية اللازمة لتغطية التكاليف التقديرية لخطة العمل المقترحة للاستكشاف؛
    b) Si la demande émane d'un État ou d'une entreprise d'État, joindre une attestation de l'État demandeur ou de l'État qui patronne la demande certifiant que le demandeur dispose des ressources financières nécessaires pour couvrir le coût estimatif du plan de travail relatif à l'exploration proposé; UN (ب) وإذا كان الطلب مقدما من دولة أو مؤسسة حكومية، يرفق بيان من هذه الدولة أو من الدولة المزكية يشهد على أن لدى مقدم الطلب الموارد المالية اللازمة لتغطية التكاليف التقديرية لخطة العمل المقترحة للاستكشاف؛
    b) Si la demande émane d'un État ou d'une entreprise d'État, joindre une attestation de l'État demandeur ou de l'État qui patronne la demande certifiant que le demandeur dispose des ressources financières nécessaires pour couvrir le coût estimatif du plan de travail relatif à l'exploration proposé; UN (ب) وإذا كان الطلب مقدما من دولة أو مؤسسة حكومية، يرفق بيان من هذه الدولة أو من الدولة المزكية يشهد على أن لدى مقدم الطلب الموارد المالية اللازمة لتغطية التكاليف التقديرية لخطة العمل المقترحة للاستكشاف؛
    b) Si la demande émane d'un État ou d'une entreprise d'État, joindre une attestation de l'État demandeur ou de l'État qui patronne la demande certifiant que le demandeur dispose des ressources financières nécessaires pour couvrir le coût estimatif du plan de travail relatif à l'exploration proposé; UN (ب) وإذا كان الطلب مقدما من دولة أو مؤسسة حكومية، يرفق بيان من هذه الدولة أو من الدولة المزكية يشهد على أن لدى مقدم الطلب الموارد المالية اللازمة لتغطية التكاليف التقديرية لخطة العمل المقترحة للاستكشاف؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus