La présente lettre fait suite aux 479 lettres que nous vous avons déjà adressées au sujet de la crise qui perdure dans le Territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, qui constitue le territoire de l'État de Palestine. | UN | وتأتي هذه الرسالة متابعة لرسائلنا السابقة البالغ عددها 479 رسالة بخصوص الأزمة المستمرة في الأرض الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشرقية، التي تشكل أرض دولة فلسطين. |
La présente lettre fait suite aux 480 lettres que nous vous avons déjà adressées au sujet de la crise qui perdure dans le Territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, qui constitue le territoire de l'État de Palestine. | UN | وتأتي هذه الرسالة متابعة لرسائلنا السابقة البالغ عددها 480 رسالة بخصوص الأزمة المستمرة في الأرض الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشرقية، التي تشكل أرض دولة فلسطين. |
La Commission a loué les efforts déployés par l'Agence en vue de répondre à la situation d'urgence qui perdure dans le Territoire palestinien occupé et pour mobiliser les contributions de la communauté internationale en réponse à ses appels d'urgence. | UN | وأشادت اللجنة بالجهود التي تبذلها الوكالة للاستجابة لحالة الطوارئ المستمرة في الأرض الفلسطينية المحتلة ولتعبئة التبرعات من جانب المجتمع الدولي استجابة لنداءات الطوارئ التي أصدرتها. |
La Commission a rendu hommage au personnel d'encadrement et aux agents de l'Office que vous dirigez pour leur action efficace et résolue face à la situation d'urgence qui perdure dans le Territoire palestinien occupé. | UN | وأشـادت اللجنة بإدارة الوكالة وموظفيها، تحت قيادتكم، لتعاملهم مع حالة الطوارئ المستمرة في الأرض الفلسطينية المحتلة بعـزم وفعالية. |
Cette lettre fait suite aux 426 lettres que nous vous avons déjà adressées au sujet de la crise qui perdure dans le Territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, depuis le 28 septembre 2000. | UN | وتمثل هذه الرسالة متابعة لما ورد في 426 رسالة سابقة وجهناها إليكم، بدءا من 28 أيلول/سبتمبر 2000، بشأن الأزمة المتواصلة القائمة في الأرض الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشرقية. |
La Commission a salué les efforts menés par l'Office pour faire face à la situation d'urgence qui perdure dans le Territoire palestinien occupé et obtenir des fonds de la part de la communauté internationale en réponse à ses appels d'urgence. | UN | وأشادت اللجنة بالجهود التي تبذلها الوكالة للاستجابة لحالات الطوارئ المستمرة في الأرض الفلسطينية المحتلة ولتعبئة التبرعات من جانب المجتمع الدولي استجابة لنداءات الطوارئ التي أصدرتها. |
La présente lettre fait suite aux 387 lettres que nous vous avons déjà adressées au sujet de la crise qui perdure dans le Territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, depuis le 28 septembre 2000. | UN | وتأتي هذه الرسالة عطفاً على رسائلنا السابقة البالغ عددها 387 رسالة تتعلق بالأزمة المستمرة في الأرض الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشرقية، منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000. |