11. Au titre de ce point de l'ordre du jour, le Groupe de travail examinera la question des études nouvelles qui pourraient être entreprises. | UN | 11- سيناقش الفريق العامل في إطار هذا البند من جدول الأعمال الدراسات الجديدة التي يمكن الاضطلاع بها. |
b) Études nouvelles qui pourraient être entreprises | UN | (ب) الدراسات الجديدة التي يمكن الاضطلاع بها. |
A l'issue de cette première série de consultations, une note a été établie pour préparer de nouveaux débats auxquels prendront part tous les membres du Groupe de la gestion de l'environnement sur les activités qui pourraient être entreprises dans le cadre du Groupe en 2004. | UN | وتم على ضوء ما أسفرت عنه هذه الجولة الأولى من المشاورات، إعداد مذكرة تقضي ببدء مناقشات جديدة مع جميع أعضاء فريق الإدارة البيئية حول الأنشطة التي يمكن الاضطلاع بها في إطار فريق الإدارة البيئية خلال عام 2004. |
19. On trouvera dans l'annexe à la présente note quelques exemples d'activités qui pourraient être entreprises au niveau national à l'occasion de l'Année internationale pour l'élimination de la pauvreté. | UN | ١٩ - ويقدم مرفق هذه المذكرة بضع أمثلة لﻷنشطة التي يمكن تنفيذها على الصعيد الوطني احتفالا بالسنة. |
Les participants ont indiqué des domaines qui devraient éventuellement faire l'objet d'une étude plus approfondie ainsi que des activités particulières qui pourraient être entreprises dans le cadre du processus de la Convention. | UN | واقترح المشاركون مجالات ممكنة ينبغي زيادة العمل فيها، وأنشطة محددة يمكن الشروع فيها في إطار عملية الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ. ـ |
À l'issue de cette première série de consultations, une note a été établie pour préparer de nouveaux débats auxquels prendront part tous les membres du Groupe de la gestion de l'environnement sur les activités qui pourraient être entreprises dans le cadre du Groupe en 2004. | UN | وتم على ضوء ما أسفرت عنه هذه الجولة الأولى من المشاورات، إعداد مذكرة تقضي ببدء مناقشات جديدة مع جميع أعضاء فريق الإدارة البيئية حول الأنشطة التي يمكن الاضطلاع بها في إطار فريق الإدارة البيئية خلال عام 2004. |
Aussi, la décision SC-2/13 énumère-t-elle une série de tâches qui pourraient être entreprises pour identifier les besoins et des possibilités plus nombreuses de participation. | UN | وعلى ذلك، يحدد مقرر اتفاقية استكهولم - 2/13 عددا من المهام التي يمكن الاضطلاع بها لتحديد الاحتياجات والفرص المتاحة لزيادة المشاركة. |
Aussi, la décision SC-2/13 énumère-t-elle une série de tâches qui pourraient être entreprises pour identifier les besoins et des possibilités plus nombreuses de participation. | UN | وعلى ذلك، يحدد مقرر اتفاقية استكهولم - 2/13 عددا من المهام التي يمكن الاضطلاع بها لتحديد الاحتياجات والفرص المتاحة لزيادة المشاركة. |
b) Études nouvelles qui pourraient être entreprises | UN | (ب) الدراسات الجديدة التي يمكن الاضطلاع بها |
b) Études nouvelles qui pourraient être entreprises. | UN | (ب) الدراسات الجديدة التي يمكن الاضطلاع بها. |
En particulier, examiner les activités déjà menées au titre de l'Initiative des Nations Unies sur les sciences spatiales fondamentales et recueillir des avis sur les thèmes qui pourraient être étudiés et les activités qui pourraient être entreprises dans le cadre du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales aux fins de promouvoir la coopération internationale dans le domaine des sciences spatiales. | UN | وعلى وجه الخصوص، استعراض الأنشطة السابقة المنفذة في إطار مبادرة علوم الفضاء الأساسية والتماس مساهمات بشأن مواضيع وأنواع الأنشطة التي يمكن الاضطلاع بها في إطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية لتشجيع التعاون الدولي في مجال علوم الفضاء. |
Cette activité pourrait être appuyée par l'Annexe II qui énonce une gamme étendue d'activités à titre indicatif qui pourraient être entreprises au titre de cette stratégie. | UN | 31- يمكن استخدام المرفق الثاني الذي يتضمن نطاقاً واسعاً من الأنشطة الإرشادية التي يمكن الاضطلاع بها كجزء من هذه الاستراتيجيات لدعم هذا العمل. |
116. L'Atelier a recommandé d'établir un groupe de contact sur les organes d'information autochtones qui, s'agissant de l'Instance permanente, conseillerait l'Organisation des Nations Unies dans sa politique d'ouverture visàvis des peuples autochtones ainsi qu'en ce qui concerne les activités qui pourraient être entreprises pour donner suite au paragraphe 2 c de la résolution 2000/22 du Conseil économique et social. | UN | 116- أوصت حلقة العمل بأن يتم إنشاء مجموعة اتصال لوسائط إعلام السكان الأصليين تقدم المشورة عن خدمات التوعية التي تؤمنها الأمم المتحدة للشعوب الأصلية فيما يتعلق بالمحفل الدائم، وكذلك عن الأنشطة التي يمكن الاضطلاع بها لتنفيذ الفقرة الفرعية (ج) من الفقرة 2 من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2000/22 وتوفير الأموال لهذا الغرض. |
b) Activités d'atténuation [compatibles avec des stratégies de développement à faibles émissions], notamment des estimations du potentiel de réduction des émissions, qui pourraient être entreprises grâce à un appui additionnel; | UN | (ب) إجراءات التخفيف [المتسقة مع استراتيجيات التنمية خفيضة الانبعاثات]، بما في ذلك إمكانية الخفض المتوقع للانبعاثات، التي يمكن تنفيذها بدعم إضافي؛ |
c) Activités d'adaptation [compatibles avec des stratégies de développement à faibles émissions] qui pourraient être entreprises grâce à un appui additionnel; | UN | (ج) إجراءات التكيف [المتسقة مع استراتيجيات التنمية خفيضة الانبعاثات]، بما في ذلك إمكانية الخفض المتوقع للانبعاثات، التي يمكن تنفيذها بدعم إضافي؛ |
Les participants ont indiqué des domaines pouvant éventuellement faire l'objet d'études plus approfondies ainsi que des activités particulières qui pourraient être entreprises dans le cadre du processus de la Convention. | UN | واقترح المشاركون مجالات ممكنة تستدعي المزيد من العمل، وأنشطة هامة محددة يمكن الشروع فيها في إطار عملية الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ. |
17. Invite Mme Iulia Antoanella Motoc à rédiger, pour la vingtième session du Groupe de travail, un document de travail présentant des propositions et des suggestions quant aux nouvelles activités normatives qui pourraient être entreprises à l'avenir, ainsi qu'un deuxième document de travail sur les conséquences de la biotechnologie pour les peuples autochtones; | UN | 17- تدعو السيدة يوليا انطوانيلا موتوك إلى أن تعد للدورة العشرين للفريق العامل ورقة عمل تتضمن اقتراحات بشأن ما يمكن الاضطلاع به في المستقبل من أنشطة خاصة بوضع المعايير، وكذلك ورقة عمل ثانية بشأن عواقب التكنولوجيا البيولوجية على الشعوب الأصلية؛ |