T'a -t-il dit quelque chose la dernière fois que tu l'as vu, qui pourrait aider ? | Open Subtitles | اذن هل أخبرك بشئ فى المرة الأخيرة التى رأيتيه فيها قد يساعد ؟ |
On n'a pas obtenu le droit d'accéder à des informations ou emplacements supplémentaires, droit qui pourrait aider à tirer ces contradictions au clair; | UN | ولم يسمح بالاطلاع على المعلومات اﻹضافية ولا بمعاينة الموقعين في حين أن السماح بذلك قد يساعد على حل أوجه الاختلاف؛ |
Cependant, on ne peut a priori exclure l'approche bilatérale et toute autre approche qui pourrait aider à atteindre l'objectif commun dans l'intérêt de tous. | UN | ولكن لا يمكن للمرء أن يستثني مُقدّما النهج الثنائي أو غيره مما قد يساعد على بلوغ الأهداف المشتركة لمصلحة الجميع. |
Si vous vous souvenez de quoi que ce soit qui pourrait aider dans notre enquête, n'hésitez pas à passer à Scotland Yard. | Open Subtitles | وإذا كنت تأتي عبر أي شيء التي من شأنها أن تساعد في تحقيقنا، لا تتردد من وقف إلى جانب شرطة سكوتلاند يارد |
S'agissant de la responsabilité civile, il a fait savoir qu'il avait entrepris une analyse des questions juridiques qui pourrait aider l'Administration à prendre une décision au vu de toute l'information voulue. | UN | ويقول مكتب الشؤون القانونية أنه بدأ تحليل القضايا القانونية التي من شأنها أن تساعد الإدارة على التوصل إلى قرار مستنير فيما يتعلق بمسألة المسؤولية المدنية. |
Ainsi, l'arbre porte bientôt une liste de qui est autour, ce qui pourrait aider les individus à éviter un combat. | Open Subtitles | لذا ستحمل الأشجار قريباً قائمة .بأولئك الذين في الأرجاء و الذي قد يُساعد الأفراد .في تجنب القتال |
Qu'est-ce qui pourrait aider à surmonter cet héritage ? | UN | فما الذي يمكن أن يساعد على التعامل مع هذه التركة؟ |
Y a-t-il quelqu'un d'autre que Derek qui pourrait aider ? | Open Subtitles | هل هناك أي أحد غير ديريك يمكنه المساعدة ؟ |
Tu sais ce qui pourrait aider ? | Open Subtitles | أتعرف ما الذى ربما يساعد على تحفيز العملية ؟ |
Cette procédure, qui pourrait aider à rationaliser et simplifier les ordres du jour, devrait être étudiée plus en détail. | UN | وبيَّنوا أن هذا النهج قد يساعد على ترشيد جداول الأعمال وتبسيطها وينبغي النظر فيه بمزيد من التفصيل. |
Je ne sais rien qui pourrait aider à retrouver ces terroristes. | Open Subtitles | لا أعرف شيئًا قد يساعد في العثور على أولئك الإرهابيين كنا قادرًا على الإتصال بهم |
Pouvez-vous penser à quelque chose qui pourrait aider quelqu'un faire quelque chose qui était impossible autrement? | Open Subtitles | أيمكنك التفكير في شيء قد يساعد أحدهم على فعل ما هو مستحيل؟ |
Oui, tu sais ce qui pourrait aider pour ça, c'est... un tour à BlueBell. | Open Subtitles | نعم أتعلم مالذي قد يساعد مع ذلك جولة في بلوبيل |
Ce faisant, nous devrions être guidés par une perspective réaliste qui pourrait aider la communauté internationale à mettre fin à la guerre et aux violations massives, flagrantes et systématiques des droits de l'homme en Bosnie. | UN | وخلال العملية ينبغي أن نسترشد بمنظور واقعي قد يساعد المجتمع الدولي على إنهاء الحرب وإنهاء الانتهاكات الجسيمة والمشينة والمنتظمة لحقوق اﻹنسان في البوسنة. |
Il note la publication en septembre 2014, par l'Association de la République populaire démocratique de Corée pour les études sur les droits de l'homme, d'un rapport sur la situation en matière de droits de l'homme dans ce pays, qui pourrait aider à mieux comprendre le cadre administratif et législatif du pays. | UN | وأشار إلى أن صدور تقرير من رابطة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لدراسات حقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان في ذلك البلد قد يساعد على تعميق فهم الإطار الإداري والتشريعي المطبق في البلد. |
L'examen fournit aussi une orientation politique qui pourrait aider à éliminer les disparités qui existent actuellement dans le financement des activités de développement. | UN | كما يقدم الاستعراض توجيهات بشأن السياسة العامة من شأنها أن تساعد في إزالة التباينات السائدة حالياً في التمويل المخصص للأنشطة الإنمائية. |
Si une constante se dessine clairement dans la pratique des États à ce sujet, la Commission pourrait examiner si l'obligation constitue une norme péremptoire n'admettant aucune dérogation et qui pourrait aider la communauté internationale à empêcher que des crimes restent impunis. | UN | ولو تبين أن هناك نمطاً واضحاً من ممارسات الدول بهذا الشأن، يمكن أن تنظر اللجنة في ما لو كان الالتزام يشكل قاعدة آمرة لا يمكن التحلل منها ومن شأنها أن تساعد المجتمع الدولي في منع إفلات المجرمين من العقاب. |
56. Compte tenu des observations faites au cours de la discussion, le Groupe de travail a convenu de créer un groupe de contact, présidé par l'Egypte, pour identifier les questions qui pourraient être approfondies ou revues à la lumière de la première ébauche de l'analyse, ce qui pourrait aider les Parties et autres à soumettre leurs observations. | UN | 56 - وبالنظر إلى الملاحظات التي أبديت أثناء المناقشة، وافق الفريق العامل على إنشاء فريق اتصال يرأسه ممثل مصر لتحديد القضايا الواردة في المشروع الأول للتحليل التي يمكن مواصلة توسيع نطاقها، أو تنقيحها بطريقة من شأنها أن تساعد الأطراف وغيرهم على تقديم تعليقات. |
Trouve quelque chose là-dedans qui pourrait aider Melanie. | Open Subtitles | حسناً، جِد شيئاً هُنا قد يُساعد (ميلاني). |
J'ai quelque chose qui pourrait aider. | Open Subtitles | لدي شيء قد يُساعد. |
Le plan détaillé d'une mission élargie de l'Union africaine au Darfour que l'ONU a aidé cette dernière à formuler offre un canevas pour une telle présence, qui pourrait aider à améliorer la situation dans certains de ses aspects critiques : elle pourrait faire baisser le niveau de la violence et améliorer la protection de la population civile, en particulier celle des personnes déplacées. | UN | وتوفر الخطة الشاملة لبعثة الاتحاد الأفريقي الموسعة في دارفور، التي قدمت الأمم المتحدة مساعدة إلى الاتحاد الأفريقي في تشكيلها، مخططا لمثل هذا الوجود الذي يمكن أن يساعد على تحسين الحالة من نواحي حاسمة، حيث يمكن أن يخفف مستوى العنف وأن يحسن حماية السكان المدنيين، ولا سيما الذين تم تشريدهم. |
La configuration du verdissage qui pourrait aider à expliquer ses causes est en partie obscurcie par le manque de précision de la résolution (8 km). | UN | ضف إلى ذلك، أن أسلوب التخضير الذي يمكن أن يساعد على شرح أسباب ذلك، قد يشوبه الغموض إلى حد ما، وذلك بسبب التقاط السواتل لصور ورسوم غير دقيقة الملامح بالنظر إلى اتساع البقعة المستهدفة (8 كم). |
Tu connaîtrais pas quelqu'un avec une imprimante à 7000$ qui pourrait aider ? | Open Subtitles | الآن هل تعلمين أي شخص لديه طابعة بـ 7الآف يمكنه المساعدة ؟ |
Et il y a une déposition qui pourrait aider. | Open Subtitles | ستصل قريبا ووجدا شيئا ربما يساعد |
Tous ces groupes partagent une même préoccupation, qui est de mettre en place de toute urgence, dans le cadre d'un processus iraquien, un gouvernement provisoire iraquien qui pourrait aider à résoudre certains des problèmes pratiques immédiats du pays. | UN | وكان الشاغل الذي أجمعوا عليه هو الضرورة العاجلة لتشكيل حكومة انتقالية عراقية، من خلال عملية عراقية، مما يمكن أن يساعد في مواجهة بعض التحديات العملية الفورية القائمة الآن في البلد. |