"qui relève du ministère de la justice" - Traduction Français en Arabe

    • التابعة لوزارة العدل
        
    • التابع لوزارة العدل
        
    • تتبع وزارة العدل
        
    • في إطار وزارة العدل
        
    Le Département des prisons, qui relève du Ministère de la justice, est responsable de la politique pénitentiaire et de l'administration des centres de détention provisoire. UN ومن مهام إدارة السجون التابعة لوزارة العدل تحديد السياسة العامة المتبعة في السجون وإدارة مراكز الاعتقال.
    Le système est géré par le Département pénitentiaire national (DEPEN), qui relève du Ministère de la justice, et il est alimenté par chaque établissement pénitentiaire situé dans les unités fédérées. UN ويخضع النظام لإشراف الإدارة الوطنية للإصلاحيات التابعة لوزارة العدل ويغذى من جميع المرافق الجنائية الكائنة في وحدات الاتحاد.
    Dans cette optique, ce même projet favorise l'inopposabilité du secret bancaire, professionnel ou autre à la cellule de renseignement financier, qui relève du Ministère de la justice. UN وفي هذا السياق، ينص هذا المشروع على عدم حجية السر المصرفي أو المهني أو غيره من الأسرار المرتبطة بوحدة المعلومات المالية التابعة لوزارة العدل.
    Au Soudan, le Conseil consultatif pour les droits de l'homme, qui relève du Ministère de la justice, a entrepris d'élaborer une stratégie nationale d'éducation aux droits de l'homme. UN وفي السودان، شرع المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان التابع لوزارة العدل في رسم استراتيجية وطنية بشأن التثقيف بحقوق الإنسان.
    À cette fin, le Conseil des réparations, qui relève du Ministère de la justice et des droits de l'homme, est chargé d'établir un registre unique des victimes. UN ولهذا الغرض، فإن مجلس التعويضات التابع لوزارة العدل وحقوق الإنسان هو الهيئة المسؤولة عن وضع سجل موحَّد بأسماء الضحايا.
    L'indemnisation pour le temps passé en prison serait alors déterminée par le Bureau des requêtes qui relève du Ministère de la justice de l'État partie. UN وعندئذ سيحدد مجلس المطالبات في إطار وزارة العدل في الدولة الطرف التعويض المقابل للمدة التي قضوها في السجن.
    204. Par ailleurs, le Conseil d'éthique et des droits de l'homme a été constitué, aux fins d'enquêtes biomédicales, au Secrétariat aux droits de l'homme, qui relève du Ministère de la justice, de la sécurité et des droits de l'homme, par la résolution no°050/2004. UN 204- وأنشأت أمانة حقوق الإنسان التابعة لوزارة العدل والأمن وحقوق الإنسان، عملاً بقرارها رقم 050/04 مجلس الأخلاقيات وحقوق الإنسان في مجال بحوث الطب الإحيائي.
    Dans les cas d'inceste ou d'outrage à la pudeur - aujourd'hui désigné sous le nom d'abus sexuel au Chili -, un appui est offert par le biais des centres pour femmes battues et par l'Unité des victimes et témoins de délits violents, qui relève du Ministère de la justice. UN 341 - وبصدد حالات غشيان المحارم أو هتك الأعراض، ويطلق عليها الآن في شيلي الاغتصاب الجنسي، يتم تنظيم المساعدة في تلك الحالات من خلال مراكز الرعاية ومنع العنف العائلي، ووحدة ضحايا وشهود جرائم العنف التابعة لوزارة العدل.
    91. La Direction de la transparence et de la lutte contre la corruption, qui relève du Ministère de la justice et du travail, a mis à l'essai des mécanismes spécifiques dans ce domaine, en se concentrant d'abord sur la Prison nationale de Tacumbú, en vue d'instituer un système efficace pouvant être transposé dans les autres prisons. UN 9١- تعكف إدارة الشفافية ومحاربة الفساد، التابعة لوزارة العدل والعمل، حالياً على وضع آليات محددة في هذا المجال، وتركّز أنشطتها، في المقام الأول، على سجن تاكومبو الوطني، بهدف توطيد نظام فعال يُمكن الأخذ به لاحقاً بنجاح في سائر مؤسسات السجون.
    Le Service de protection des droits et des libertés, qui relève du Ministère de la justice, s'emploie à défendre les droits et libertés, à faire mieux connaître les droits individuels et à remédier aux violations des droits de l'homme en fournissant protection, assistance et accès aux voies de recours aux témoins, victimes et accusés dans le cadre d'affaires pénales. UN 18 - وتعمل إدارة حماية الحقوق والحريات التابعة لوزارة العدل على حماية حقوق الشعب وحرياته، وتعزيز الوعي بشأن الحقوق الفردية، والتصدي لانتهاكات حقوق الإنسان بتوفير الحماية، والمساعدة وسبل الانتصاف للشهود والضحايا والمتهمين في القضايا الجنائية.
    327. Le Comité est profondément préoccupé par le fait que le Département général chargé de l'application des décisions judiciaires, qui relève du Ministère de la justice, n'a pas été en mesure de s'assurer que les victimes de violations de droits de l'homme avaient dans la pratique la possibilité d'exercer le droit de recours qui leur est reconnu par les tribunaux (par. 3 de l'article 2 du Pacte). UN 327- وتعرب اللجنة عن شديد قلقها إزاء عدم تمكن الإدارة العامة لتنفيذ القرارات القضائية التابعة لوزارة العدل من كفالة استفادة ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان فعلاً من التعويض عن الأضرار الذي قضت به المحاكم (الفقرة 3 من المادة 2).
    L'État partie signale que ce type de décision peut faire l'objet d'un recours auprès du Service des prisons et de la probation, qui relève du Ministère de la justice, et que rien n'indique que le requérant ait contesté la décision de l'institution Ellebaek auprès de ce service. UN وتدعي الدولة الطرف أنه يمكن الطعن في قرار الحرمان المؤقت من مخالطة الآخرين أمام إدارة السجون والحبس الاحتياطي التابعة لوزارة العدل()، وأنه لا توجد أدلة تشير إلى أن صاحب الشكوى قد طعن في قرار مؤسسة إليبايك أمام تلك الإدارة.
    L'État partie signale que ce type de décision peut faire l'objet d'un recours auprès du Service des prisons et de la probation, qui relève du Ministère de la justice, et que rien n'indique que le requérant ait contesté la décision de l'institution Ellebaek auprès de ce service. UN وتدعي الدولة الطرف أنه يمكن الطعن في قرار الحرمان المؤقت من مخالطة الآخرين أمام إدارة السجون والحبس الاحتياطي التابعة لوزارة العدل()، وأنه لا توجد أدلة تشير إلى أن صاحب الشكوى قد طعن في قرار مؤسسة إليبايك أمام تلك الإدارة.
    115. Autre initiative en faveur des femmes détenues, le Département pénitentiaire national, qui relève du Ministère de la justice, a créé une Commission spéciale chargée d'élaborer des propositions de mesures dans le cadre du projet stratégique pour la < < Réalisation des droits de la femme dans le système pénitentiaire > > , lancé par le Ministère. UN 115- وكمثال آخر على المبادرات المتخذة لصالح النساء المحتجزات، أنشأت الإدارة الوطنية للسجون التابعة لوزارة العدل لجنة خاصة مكلّفة بإعداد مقترحات تدابير في إطار مشروع الوزارة الاستراتيجي بشأن " إعمال حقوق المرأة في نظام السجون " .
    Le secrétariat technique du Conseil national des droits de l'homme qui relève du Ministère de la justice et des droits de l'homme (MINJUS) a été chargé de coordonner les travaux de rédaction. UN فقد كُلفت الأمانة التقنية للمجلس الوطني لحقوق الإنسان(2) التابع لوزارة العدل وحقوق الإنسان بتنسيق أعمال الصياغة.
    103. À ceux qui n'ont pas les moyens de rémunérer un avocat, le Bureau du Procureur de la République, qui relève du Ministère de la justice, offre un large éventail de services juridiques, y compris en matière de poursuites et de défense. UN 103- وفيما يخص الأشخاص الذين لا يستطيعون تعيين محامين قانونيين، يوفر مكتب المدعي العام التابع لوزارة العدل مجموعة من الخدمات القانونية بما فيها الإدعاء والدفاع.
    Par ailleurs, le Conseil pour la protection et la promotion des droits de l'homme, qui relève du Ministère de la justice, examine actuellement un système pour venir en aide aux victimes des violations des droits de l'homme. UN " يقوم علاوة على ذلك مجلس حماية وتعزيز حقوق الإنسان التابع لوزارة العدل بمناقشة نظام انقاذ للضحايا في حالات انتهاكات حقوق الإنسان.
    Une commission de lutte contre la corruption a été constituée, au sein de laquelle siègent des représentants des pouvoirs législatifs, exécutifs et judiciaires de la Republika Srpska et de l'équipe d'experts de la lutte contre la corruption, qui relève du Ministère de la justice de la Republika Srpska. UN وشُكّلت لجنة لمكافحة الفساد تتألف من ممثلين للسلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية في جمهورية صربسكا، وفريق للخبراء معني بمكافحة الفساد يعمل في إطار وزارة العدل في الجمهورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus