"qui s'est tenue au caire" - Traduction Français en Arabe

    • الذي عقد في القاهرة
        
    • المعقود في القاهرة في الفترة
        
    • الذي عُقد في القاهرة
        
    • الذي انعقد في القاهرة
        
    • المنعقد في القاهرة
        
    • المعقود بالقاهرة
        
    Le Groupe de travail est particulièrement heureux qu'un organisme, le FNUAP, ait déjà incorporé le droit au développement dans les documents établis pour la Conférence internationale sur la population et le développement qui s'est tenue au Caire. UN ومن دواعي سرور الفريق العامل بصفة خاصة أن هناك وكالة، هي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، قد أدمجت فعلا الحق في التنمية في الوثائق المعدة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي عقد في القاهرة.
    Le succès de la Conférence internationale sur la population et le développement, qui s'est tenue au Caire le mois dernier, témoigne de la compétence avec laquelle le FNUAP s'est acquitté de son mandat. UN وما نجاح المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي عقد في القاهرة في الشهر الماضي إلا دليلا على الكفاءة التي يضطلع بها الصندوق بولايته.
    107. Le représentant du FNUAP a évoqué la Conférence internationale sur la population et le développement qui s'est tenue au Caire en 1994. UN 107- وأشار ممثل صندوق الأمم المتحدة للسكان إلى المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي عقد في القاهرة عام 1994.
    Enfin, la Conférence internationale sur la population et le développement, qui s'est tenue au Caire du 5 au 13 septembre 1994, a adopté un programme d'action centré sur les fillettes et sur les jeunes femmes. UN أما المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، المعقود في القاهرة في الفترة الممتدة من ٥ الى ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، فقد اعتمد برنامجا للعمل يركز على الفتيات والشابات.
    a) La Fédération a participé à la Conférence internationale sur la population et le développement qui s'est tenue au Caire entre le 5 et le 13 septembre 1994; UN )أ( شارك الاتحاد في المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية المعقود في القاهرة في الفترة ٥ - ١٣ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٤؛
    En effet, tous les efforts doivent être faits pour éviter que ne se concrétise l'avertissement lancé par le Président Moubarak lors de la Conférence économique pour le Moyen-Orient et l'Afrique du Nord, qui s'est tenue au Caire, le mois dernier, à savoir que l'on pourrait dire UN والواقع أنه ينبغي بذل كل جهد مستطاع للحيلولة دون وقوع ما حذر منه الرئيس مبارك خلال المؤتمر الاقتصادي للشرق اﻷوسط وشمال أفريقيا الذي عُقد في القاهرة في الشهر الماضي بأنه قد يقال:
    La Conférence internationale sur la population et le développement (CIPD), qui s'est tenue au Caire, s'inscrit dans ce processus, tout comme cette vingt et unième session de l'Assemblée générale. UN وكان المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي انعقد في القاهرة جزءا من هذه العملية، وهذا ما كان الحال عليه في هذه الدورة الاستثنائية الحادية والعشرين للجمعية العامة.
    Se référant à la déclaration finale de la Conférence arabe au sommet qui s'est tenue au Caire du 21 au 23 juin 1996 sur cette question, UN - إذ يشير إلى البيان الختامي لمؤتمر القمة العربية المنعقد في القاهرة من الفترة ٢١ إلى ٢٣/٦/١٩٩٦ بشأن الموضوع،
    Le Gouvernement hongrois reste attaché aux principes, aux objectifs et aux recommandations de la Conférence internationale sur la population et le développement, qui s'est tenue au Caire en 1994. UN وحكومة هنغاريا مستمرة في التزامها بمبادئ وأهداف وتوصيات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، المعقود بالقاهرة في عام ١٩٩٤.
    Suivi de la Conférence internationale sur la population et le développement qui s'est tenue au Caire en septembre 1994 UN متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي عقد في القاهرة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤
    Suivi de la Conférence internationale sur la population et le développement qui s'est tenue au Caire en septembre 1994 UN متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي عقد في القاهرة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤
    Nous avons appris une leçon à la Conférence internationale sur la population et le développement qui s'est tenue au Caire en 1994. L'amélioration de la condition féminine et une planification familiale bien conduite sont les clefs de l'abaissement des taux de fécondité. UN ولقد تعلمنا درسا من المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي عقد في القاهرة في عام ١٩٩٤، إن تحسين مركز المرأة وتنظيم اﻷسرة السليم عاملان أساسيان في خفض معدلات الخصوبة.
    Nous avons appris une leçon à la Conférence internationale sur la population et le développement qui s'est tenue au Caire en 1994. L'amélioration de la condition féminine et une planification familiale bien conduite sont les clefs de l'abaissement des taux de fécondité. UN ولقد تعلمنا درسا من المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي عقد في القاهرة في عام ١٩٩٤، إن تحسين مركز المرأة وتنظيم اﻷسرة السليم عاملان أساسيان في خفض معدلات الخصوبة.
    Le chapitre X du Programme d'Action de la Conférence internationale sur la population et le développement, qui s'est tenue au Caire en 1994, reste à ce jour l'un des textes les plus complets concernant les migrations internationales adoptés au niveau international. UN ويظل، حتى الآن، الفصل العاشر من برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي عقد في القاهرة في عام 1994، أحد النصوص الأكثر شمولا والمتفق عليها دوليا المتعلقة بالهجرة الدولية.
    Ayant examiné le rapport de la Conférence internationale sur la population et le développement A/CONF.171/13 et Add.1. , qui s'est tenue au Caire du 5 au 13 septembre 1994, UN وقد نظرت في تقرير المؤتمر الدولي للسكان والتنمية)٦( المعقود في القاهرة في الفترة من ٥ إلى ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤،
    Au cours de sa dernière conférence générale, qui s'est tenue au Caire du 11 au 16 septembre 1997, l'Union a apporté sa contribution aux efforts des Nations Unies pour célébrer le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN وأسهم الاتحاد البرلماني الدولي في مؤتمره العام اﻷخير المعقود في القاهرة في الفترة من ١١ إلى ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ في جهود اﻷمم المتحدة المبذولة للاحتفال بالذكرى الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    A la première réunion régionale africaine, qui s'est tenue au Caire du 11 au 14 septembre 2006, les projets prioritaires ci-après ont été recensés : UN 14 - وفي الاجتماع الإقليمي الأفريقي الأول، المعقود في القاهرة في الفترة من 11 إلى 14 أيلول/سبتمبر 2006، تم تحديد الأولويات التالية للمشاريع:
    Sachant que 2009 marquera le quinzième anniversaire de la Conférence internationale sur la population et le développement, qui s'est tenue au Caire du 5 au 13 septembre 1994, UN إذ تضع في اعتبارها أن عام 2009 سيوافق الذكرى الخامسة عشرة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، المعقود في القاهرة في الفترة من 5 إلى 13 أيلول/سبتمبر 1994،
    À la demande de l'OUA, l'UNICEF a également préparé un document à l'intention de la Réunion des ministres africains de la santé qui s'est tenue au Caire en avril 1995. UN وبناء على طلب منظمة الوحدة اﻷفريقية، أعدت اليونيسيف أيضا ورقة لاجتماع وزراء الصحة اﻷفريقيين الذي عُقد في القاهرة في نيسان/أبريل ١٩٩٥.
    La première, qui s'est tenue au Caire (Égypte) les 14 et 15 mai, réunissait 109 participants des pays arabes et visait à inculquer à des fonctionnaires et praticiens les aptitudes nécessaires pour prévenir et gérer les litiges entre les investisseurs et l'État. UN وقد حضر المؤتمر الأول، الذي عُقد في القاهرة بمصر يومي 14 و15 أيار/مايو، 109 مشاركين من البلدان العربية وكان يهدف إلى تزويد موظفي الحكومة والعاملين في هذا المجال بالقدرة اللازمة لتفادي المنازعات بين المستثمرين والدول وإدارتها.
    La Conférence internationale sur la population et le développement, qui s'est tenue au Caire en 1994, a fait œuvre de pionnier en plaçant l'individu au centre des questions de population et développement. UN إن المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي انعقد في القاهرة في عام 1994 كان حدثاً تاريخياً ووضع الفرد في جوهر مسائل السكان والتنمية.
    Il convient de rappeler qu'en janvier 1999, l'OMS a financé la participation de deux Djiboutiens à la réunion interpays sur la transmission périnatale du VIH/sida qui s'est tenue au Caire. UN والجدير بالتذكير أنه في كانون الثاني/يناير 1999 رعت منظمة الصحة العالمية مشاركة مواطنين من جيبوتي في الاجتماع المشترك بين الأقطار المعني بنقل فيروس نقص المناعة البشرية أثناء الحمل، المنعقد في القاهرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus