"qui s'intéressent à" - Traduction Français en Arabe

    • المهتمين
        
    • الأخرى العاملة في
        
    • الأخرى المهتمة
        
    • المهتمات
        
    • المهتمة بأعمال
        
    • المهتمة بتحسين
        
    Ces chaires sont, non pas des structures administratives, mais des groupes de personnes qui s'intéressent à la problématique hommes-femmes. UN ولا تشكل هذه الدوائر هياكل إدارية، بل هي مجموعات من الأفراد المهتمين بالمسائل الجنسانية.
    Cela faciliterait aussi les consultations avec les membres du Conseil qui s'intéressent à ce processus d'évaluation mais n'ont pas de présence sur le terrain. UN فمن شأن ذلك أن يساعد أيضا في تيسير المشاورات مع أعضاء المجلس المهتمين بعملية التقييم القطري للسكان، دون أن يكون لهم وجود في الميدان.
    Cela faciliterait aussi les consultations avec les membres du Conseil qui s'intéressent à ce processus d'évaluation mais n'ont pas de présence sur le terrain. UN فمن شأن ذلك أن يساعد أيضا في تيسير المشاورات مع أعضاء المجلس المهتمين بعملية التقييم القطري للسكان، دون أن يكون لهم وجود في الميدان.
    La Division de la population a organisé, les 15 et 16 octobre 2003, la deuxième Réunion de coordination sur les migrations internationales, à laquelle ont participé des représentants de bureaux et institutions du système des Nations Unies, d'organisations intergouvernementales et d'autres organisations internationales et régionales qui s'intéressent à la question. UN 17 - نظمت شعبة السكان الاجتماع التنسيقي الثاني بشأن الهجرة الدولية يومي 15 و 16 تشرين الأول/أكتوبر 2003. وضم هذا الاجتماع جنبا إلى جنب مشاركين من مكاتب منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية والإقليمية الأخرى العاملة في مجال الهجرة الدولية.
    Le deuxième comprend des jeunes de l'enseignement supérieur qui s'intéressent à ces questions. UN وضم الفريق الثاني، الشباب من طلاب مرحلة التعليم العالي المهتمين أيضا بالمسائل المتعلقة بالمياه.
    Le développement, la sécurité et la paix sont des questions extrêmement préoccupantes pour les responsables du continent et tous ceux qui s'intéressent à l'avenir de l'Afrique. UN فالتنمية واﻷمن والسلم شواغل رئيسية في أذهـــــان قادة القارة وجميع المهتمين اﻵخرين بمستقبل القــــارة.
    Nous devons tout faire pour être certains — nous-mêmes, nos gouvernements respectifs et tous ceux qui s'intéressent à nos travaux — que nos efforts seront positifs. UN علينا أن نسعى الى طمأنة أنفسنا وحكوماتنا وسائر المهتمين بعملنا الى أن جهودنا ستكون مثمرة.
    Nous sommes extrêmement heureux qu'il y est autant de gens qui s'intéressent à ce qu'il s'est passé il y a 25 000 ans. Open Subtitles نحنُ ممتنين للغاية أن هنالك العديد من الناس المهتمين بما حدث قبل 25 ألف سنة
    Le rapport apparaîtra en outre sur le site Web de l'UNIDIR à l'intention de toutes les personnes qui s'intéressent à l'action antimines humanitaire. UN كما سينشر التقرير في صفحة المعهد على الشبكة العالمية لتيسير فتح باب أوسع للاطلاع عليه أمام جميع المهتمين بالأعمال الإنسانية المتعلقة بالألغام الأرضية.
    Il vise à aider les Nigérians, surtout les Nigérianes, qui s'intéressent à la fabrication de produits d'artisanat destinés à l'exportation, essentiellement dans le domaine textile. UN استحدثت هذه الخطة من أجل دعم النيجيريين، لا سيما النساء، المهتمين بإنتاج الحرف المحلية من أجل تصديرها تجاريا. وتنفذ الخطة أساسا في تجارة المنسوجات.
    Deux bases de données concernant le projet et un site sur Internet permettent d'améliorer la communication entre les institutions et les particuliers qui s'intéressent à la reconstruction des pays déchirés par les conflits. UN وتسمح القاعدتان للبيانات التابعتان للمشروع وموقع على الانترنت بين المؤسسات واﻷفراد المهتمين بإعادة بناء المجتمعات التي مزقتها الحرب اتصالات تتسم بفعالية أكبر.
    Elle appuie également la mise au point de toute une série de manuels pratiques à l'intention des hommes de loi qui s'intéressent à défendre les droits de l'homme lors d'affaires concernant les soins aux malades. UN وتقدم المبادرة الدعم أيضا لعملية وضع سلسلة من الكتيبات العملية للمحامين المهتمين بإتاحة حقوق الإنسان في حالات رعاية المرضى.
    Le schéma directeur s'adresse principalement à tous ceux qui s'intéressent à l'établissement et à la mise en oeuvre de stratégies TIC nationales de développement ainsi qu'aux gouvernements et à leurs partenaires qui mènent des initiatives dans ce domaine. UN ويمكن تصور نوعيين رئيسيين من الجمهور: جميع المهتمين في التنمية وفي تنفيذ استراتيجيات التنمية الإلكترونية الوطنية؛ والحكومات وشركائها الذين يقومون حاليا بتنفيذ مبادرات استراتيجية للتنمية الإلكترونية.
    La Commission de consolidation de la paix constitue à notre avis une occasion de veiller à ce que le Conseil reçoive des conseils coordonnés, prenne pleinement compte des avis des principaux donateurs, des organisations régionales, des pays fournisseurs de contingents et autres, notamment de ceux qui s'intéressent à la situation particulière d'un pays. UN ونرى أن لجنة بناء السلام فرصة لضمان حصول المجلس على مشورة منسقة، والإحاطة الشاملة بآراء المانحين الرئيسيين والمنظمات الإقليمية والمساهمين بقوات وغيرهم، ولاسيما أولئك المهتمين بالحالة في بلد بعينه.
    En consultation avec des acteurs extérieurs qui s'intéressent à l'administration pénitentiaire, comme le Programme cambodgien d'assistance à la justice pénale (CCJAP) de l'Agence australienne pour le développement international, le Haut-Commissariat collabore avec le Comité d'orientation sur la formation du personnel pénitentiaire institué par le Ministère en janvier 2010. UN واستمرت المفوضية في العمل، بالتشاور مع الجهات الفاعلة الأخرى العاملة في قطاع السجون، وبصفة خاصة برنامج مساعدة العدالة الجنائية في كمبوديا وبرنامج المعونة الدولية الأسترالية، مع اللجنة التوجيهية المعنية بتدريب موظفي السجون، التي أنشأتها الوزارة في كانون الثاني/يناير 2010.
    La Division de la population a organisé la troisième Réunion de coordination sur les migrations internationales, à laquelle ont participé quelque 40 représentants du Secrétariat de l'ONU, des commissions régionales et de fonds, programmes et organisations du système des Nations Unies, ainsi que d'organisations intergouvernementales et d'autres organisations internationales et régionales qui s'intéressent à la question. UN 14 - نظمت شعبة السكان الاجتماع التنسيقي الثالث بشأن الهجرة الدولية يومي 27 و 28 تشرين الأول/أكتوبر 2004. وضم هذا الاجتماع نحو 40 مشاركا من الأمانة العامة للأمم المتحدة واللجان الإقليمية وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ومؤسساتها، فضلا عن سائر المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية والإقليمية الأخرى العاملة في مجال الهجرة الدولية.
    La Division a organisé, les 26 et 27 octobre 2005, une quatrième réunion de coordination sur les migrations internationales, à laquelle ont participé plus de 50 représentants du Secrétariat de l'ONU, des commissions régionales et de fonds, programmes et organisations du système des Nations Unies, ainsi que d'organisations intergouvernementales, internationales et régionales qui s'intéressent à la question. UN 13 - ونظمت شعبة السكان الاجتماع التنسيقي الرابع بشأن الهجرة الدولية يومي 26 و 27 تشرين الأول/أكتوبر 2005. وضم هذا الاجتماع نحو 50 مشاركا من الأمانة العامة للأمم المتحدة واللجان الإقليمية وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها، فضلا عن المنظمات الحكومية الدولية والهيئات الدولية والإقليمية الأخرى العاملة في مجال الهجرة الدولية.
    Le site Web de la Fédération propose des renseignements complémentaires ainsi que des liens vers diverses ressources et de nombreuses autres organisations qui s'intéressent à la prospective et à la prévision. UN يمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات عن الاتحاد في الموقع الشبكي الذي يوفر أيضا وصلات إلى موارد عديدة، وإلى العديد من المنظمات الأخرى المهتمة بدراسات المستقبل والاستشراف.
    Il s'agit d'une base de données sur laquelle les femmes qui s'intéressent à la politique peuvent inscrire leur nom. UN ومجمع النساء هو قاعدة بيانات تستطيع النساء المهتمات بالسياسة الانضمام إليها.
    128. La liste des particuliers, organisations et institutions qui s'intéressent à la marche et au développement du Tribunal comprend désormais 1 000 noms, contre 700 à l'été de 1996. UN ١٢٨ - إن قائمة الجهات المهتمة بأعمال وتطورات المحكمة، من أفراد ومنظمات ومؤسسات، تضم اﻵن ١ ٠٠٠ اسم مقارنة بعدد اﻷسماء التي كانت تضمها في صيف عام ١٩٩٦ وهو ٧٠٠ اسم.
    Les parties qui s'intéressent à l'amélioration de la méthodologie de collecte des données, y compris les organisations de donateurs, devraient participer à la réunion. UN ومن المتوقع أن تحضر الاجتماع اﻷطراف المهتمة بتحسين منهجية جمع البيانات، بما فيها المنظمات المانحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus