19. Se joint de nouveau à l'invitation faite par le Conseil des droits de l'homme à tous les rapporteurs spéciaux et titulaires de mandats thématiques du Conseil qui s'occupent des droits économiques, sociaux et culturels de prêter dûment attention, dans le cadre de leurs mandats respectifs, aux incidences et conséquences négatives des mesures coercitives unilatérales; | UN | " 19 - تكرر تأييدها دعوة مجلس حقوق الإنسان جميع المقررين الخاصين والمعنيين بالآليات المواضيعية القائمة التابعين للمجلس في ميدان الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى إيلاء الاهتمام الواجب، كل في نطاق ولايته، للآثار والعواقب السلبية للتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد؛ |
20. Se joint de nouveau à l'invitation faite par le Conseil des droits de l'homme à tous les rapporteurs spéciaux et titulaires de mandats thématiques du Conseil qui s'occupent des droits économiques, sociaux et culturels de prêter dûment attention, dans le cadre de leurs mandats respectifs, aux incidences et conséquences négatives des mesures coercitives unilatérales; | UN | 20 - تكرر تأييدها دعوة مجلس حقوق الإنسان جميع المقررين الخاصين والمعنيين بالآليات المواضيعية القائمة التابعين للمجلس في ميدان الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى إيلاء الاهتمام الواجب، كل في نطاق ولايته، للآثار والعواقب السلبية للتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد؛ |
19. Se joint de nouveau à l'invitation faite par le Conseil des droits de l'homme à tous les rapporteurs spéciaux et titulaires de mandats thématiques du Conseil qui s'occupent des droits économiques, sociaux et culturels de prêter dûment attention, dans le cadre de leurs mandats respectifs, aux incidences et conséquences négatives des mesures coercitives unilatérales; | UN | 19 - تكرر تأييدها دعوة مجلس حقوق الإنسان جميع المقررين الخاصين والمعنيين بالآليات المواضيعية القائمة التابعين للمجلس في ميدان الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى إيلاء الاهتمام الواجب، كل في نطاق ولايته، للآثار والعواقب السلبية للتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد؛ |
Consciente de l'importance de la coordination des activités relatives à la défense et à la protection des droits de l'homme menées par les organismes des Nations Unies qui s'occupent des droits de l'homme, | UN | وإذ تدرك أهمية تنسيق أنشطة حقوق الانسان التي تضطلع بها أجهزة اﻷمم المتحدة التي تتناول حقوق الانسان؛ |
Le nombre de stages de formation et d'ateliers de travail organisés par les instances qui s'occupent des droits de l'homme a augmenté. | UN | زادت الدورات التدريبية وورش العمل التى تجريها الجهات ذات الصلة بقضايا حقوق الإنسان. |
Cette dernière pourrait également exercer des fonctions de coordination entre les différents organismes qui s'occupent des droits de l'homme. | UN | ويمكن لهذه اللجنة اﻷخيرة أن تمارس أيضا وظائف التنسيق بين الهيئات المختلفة التي تهتم بحقوق اﻹنسان. |
Tous les organismes et mécanismes qui s'occupent des droits de l'homme et des questions humanitaires devraient garder à l'esprit le point de vue des victimes de viols et de violences sexuelles systématiques et ne pas oublier qu'elles souffrent des conséquences à long terme du préjudice subi. | UN | وينبغي لجميع الوكالات واﻵليات التي تعالج مسائل حقوق اﻹنسان والمسائل اﻹنسانية أن تعي منظور ضحايا الاغتصاب المنتظم والهتك الجنسي وكون الضحايا يعانون من آثار طويلة اﻷجل. |
Toutes les principales ONG qui s'occupent des droits et de la condition des femmes en Israël ont été contactées dès le début de ce travail. | UN | وفي المراحل اﻷولى لهذا العمل تم الاتصال بجميع المؤسسات غير الحكومية الكبرى التي تعنى بحقوق المرأة وبمركز المرأة في إسرائيل. |
16. Se joint de nouveau à l'invitation faite par le Conseil des droits de l'homme à tous les rapporteurs spéciaux et titulaires de mandats thématiques du Conseil qui s'occupent des droits économiques, sociaux et culturels de prêter dûment attention, dans le cadre de leurs mandats respectifs, aux incidences et conséquences négatives des mesures coercitives unilatérales; | UN | 16 - تكرر تأييدها دعوة مجلس حقوق الإنسان جميع المقررين الخاصين والمعنيين بالآليات المواضيعية القائمة التابعين للمجلس في ميدان الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى إيلاء الاهتمام الواجب، كل في نطاق ولايته، للآثار والعواقب السلبية للتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد؛ |
14. Se joint de nouveau à l'invitation faite par le Conseil des droits de l'homme à tous les rapporteurs spéciaux et titulaires de mandats thématiques du Conseil qui s'occupent des droits économiques, sociaux et culturels de prêter dûment attention, dans le cadre de leurs mandats respectifs, aux incidences et conséquences négatives des mesures coercitives unilatérales ; | UN | 14 - تكرر تأييدها دعوة مجلس حقوق الإنسان جميع المقررين الخاصين والمعنيين بالآليات المواضيعية القائمة التابعين للمجلس في ميدان الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى إيلاء الاهتمام الواجب، كل في نطاق ولايته، للآثار والعواقب السلبية للتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد؛ |
16. Se joint de nouveau à l'invitation faite par le Conseil des droits de l'homme à tous les rapporteurs spéciaux et titulaires de mandats thématiques du Conseil qui s'occupent des droits économiques, sociaux et culturels de prêter dûment attention, dans le cadre de leurs mandats respectifs, aux incidences et conséquences négatives des mesures coercitives unilatérales ; | UN | 16 - تكرر تأييدها دعوة مجلس حقوق الإنسان جميع المقررين الخاصين والمعنيين بالآليات المواضيعية القائمة التابعين للمجلس في ميدان الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى إيلاء الاهتمام الواجب، كل في نطاق ولايته، للآثار والعواقب السلبية للتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد؛ |
13. Se joint à l'invitation adressée par le Conseil des droits de l'homme à tous les rapporteurs spéciaux et mécanismes thématiques du Conseil qui s'occupent des droits économiques, sociaux et culturels, leur demandant de prêter dûment attention, dans le cadre de leurs mandats respectifs, aux effets et conséquences négatifs des mesures de contrainte unilatérales; | UN | 13 - تؤيد دعوة مجلس حقوق الإنسان جميع المقررين الخاصين والمعنيين بالآليات المواضيعية القائمة التابعين للمجلس المتخصصة في ميدان الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى إيلاء الاهتمام الواجب، كل في نطاق ولايته، للآثار والعواقب السلبية للتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد؛ |
13. Se joint à l'invitation adressée par le Conseil des droits de l'homme à tous les rapporteurs spéciaux et mécanismes thématiques du Conseil qui s'occupent des droits économiques, sociaux et culturels, leur demandant de prêter dûment attention, dans le cadre de leurs mandats respectifs, aux effets et conséquences négatifs des mesures de contrainte unilatérales ; | UN | 13 - تؤيد دعوة مجلس حقوق الإنسان جميع المقررين الخاصين والمعنيين بالآليات المتخصصة القائمة التابعين للمجلس في ميدان الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى إيلاء الاهتمام الواجب، كل في نطاق ولايته، للآثار والعواقب السلبية للتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد؛ |
13. Se joint à l'invitation adressée par le Conseil des droits de l'homme à tous les rapporteurs spéciaux et mécanismes thématiques du Conseil qui s'occupent des droits économiques, sociaux et culturels, leur demandant de prêter dûment attention, dans le cadre de leurs mandats respectifs, aux effets et conséquences négatifs des mesures de contrainte unilatérales; | UN | 13 - تؤيد دعوة مجلس حقوق الإنسان جميع المقررين الخاصين والمعنيين بالآليات المتخصصة القائمة التابعين للمجلس في ميدان الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى إيلاء الاهتمام الواجب، كل في نطاق ولايته، للآثار والعواقب السلبية للتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد؛ |
13. Se joint à l'invitation adressée par le Conseil des droits de l'homme à tous les rapporteurs spéciaux et mécanismes thématiques du Conseil qui s'occupent des droits économiques, sociaux et culturels, leur demandant de prêter dûment attention, dans le cadre de leurs mandats respectifs, aux effets et conséquences négatifs des mesures de contrainte unilatérales; | UN | 13 - تؤيد دعوة مجلس حقوق الإنسان جميع المقررين الخاصين والآليات المتخصصة القائمة التابعين للمجلس في ميدان الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى إيلاء الاهتمام الواجب، كل في نطاق ولايته، للآثار والعواقب السلبية للتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد؛ |
13. Se joint à l'invitation adressée par le Conseil des droits de l'homme à tous les rapporteurs spéciaux et mécanismes thématiques du Conseil qui s'occupent des droits économiques, sociaux et culturels, leur demandant de prêter dûment attention, dans le cadre de leurs mandats respectifs, aux effets et conséquences négatifs des mesures de contrainte unilatérales ; | UN | 13 - تؤيد دعوة مجلس حقوق الإنسان جميع المقررين الخاصين والمعنيين بالآليات المتخصصة القائمة التابعين للمجلس في ميدان الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى إيلاء الاهتمام الواجب، كل في نطاق ولايته، للآثار والعواقب السلبية للتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد؛ |
Toutefois, la nouvelle instance permanente ne devrait pas être perçue ni traitée comme un organe qui menacerait le maintien en fonction de tout autre organe du système des Nations Unies, en particulier de ceux qui s'occupent des droits des peuples autochtones, ou le remplacerait. | UN | بيد أن المحفل الدائم الجديد ينبغي عدم اعتباره ولا معاملته على أنه تهديد أو بديل ﻷي من الهيئات والمحافل اﻷخرى داخل منظومة اﻷمم المتحدة، وخاصة تلك التي تتناول حقوق الشعوب اﻷصلية. |
Des mesures seraient également prises pour veiller à ce que le processus des organes conventionnels continue de s'adresser aux secteurs des gouvernements et des collectivités qui s'occupent des droits de titulaires spécifiques ou de questions propres à certains droits, ou qui s'y intéressent. | UN | كما يمكن اتخاذ تدابير تكفل أن تستمر عملية هيئة المعاهدات في إشراك تلك القطاعات الحكومية والمجتمعية التي تتناول حقوق فئات بعينها أو قضايا تتعلق بالحقوق أو تهتم بها. |
153. La Jordanie espère obtenir l'assistance technique et administrative nécessaire pour améliorer le travail des services, offices et organismes qui s'occupent des droits d'auteur et de la propriété intellectuelle en général et pour leur permettre de s'acquitter au mieux de leur tâche. | UN | ٣٥١- ويتطلع اﻷردن إلى الحصول على المساعدات الفنية واﻹدارية اللازمة لتطوير العمل في اﻹدارات والمكاتب والهيئات ذات الصلة بقضايا حقوق المؤلف والحقوق المشابهة، وتمكينها من القيام باﻷعمال الموكولة إليها على أفضل وجه. |
11. Lance également un appel à toutes les organisations non gouvernementales compétentes, y compris celles qui s'occupent des droits de l'enfant et des droits de la femme, pour qu'elles assistent aux sessions du Groupe de travail; | UN | ١١ ـ تدعو جميع المنظمات غير الحكومية ذات الصلة، بما فيها المنظمات التي تهتم بحقوق الطفل والمرأة، إلى حضور دورات الفريق العامل؛ |
Le Comité s'appuie aussi sur les renseignements que lui apportent les organisations non gouvernementales qui s'occupent des droits des femmes et qui l'informent par écrit et par les exposés oraux qu'elles font devant les groupes de travail avant les sessions et en séance plénière durant celles-ci. | UN | وباﻹضافة إلى تلقي معلومات خطية من المنظمات غير الحكومية التي تعالج مسائل حقوق اﻹنسان للمرأة، يتم تنبيه اللجنة بمسائل الجنسين من خلال عروض شفوية من المنظمات غير الحكومية المعنية، سواء خلال انعقاد أفرقتها العاملة في الفترات السابقة على الدورات أو في جلساتها العامة. |
La MINUGUA a renforcé les institutions civiles et gouvernementales qui s'occupent des droits de l'homme et a fourni un travail d'enquête et de compte rendu précis et impartial sur les cas présumés de violations des droits de l'homme. | UN | فقد عززت البعثة المؤسسات المدنية والحكومية التي تعنى بحقوق اﻹنسان، وأجرت تحقيقات دقيقة وغير منحازة بشأن الادعاءات بإساءة حقوق الانسان، وقدمت تقارير عن ذلك. |