Par ailleurs, il est très important que la conférence mondiale, qui se déroulera sous les auspices de l'ONU, soit un franc succès. | UN | ورأت من جهة أخرى أنه من الهام جدا أن يحقق المؤتمر العالمي الذي سيعقد تحت رعاية الأمم المتحدة نجاحا ساطعا. |
Le Chili se réjouit d'accueillir la prochaine Conférence américaine régionale préparatoire à la Conférence mondiale contre le racisme, qui se déroulera à Durban (Afrique du Sud). | UN | وقال إن من دواعي سرور شيلي أن تستضيف الاجتماع الإقليمي الأمريكي المقبل للتحضير للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية الذي سيعقد في دوربان، بجنوب أفريقيا. |
Le bilan des résultats concrets obtenus sera fait et adopté d'un commun accord lors du prochain Sommet du Groupe des Huit, qui se déroulera en Italie. | UN | وستتم صياغة النتائج المحددة والاتفاق عليها في اجتماع القمة القادم لمجموعة الثماني المقرر عقده في إيطاليا. |
Dans la même optique, la quatrième Conférence mondiale sur les femmes qui se déroulera à Beijing nous donnera la possibilité d'évaluer la situation des femmes à la lumière des objectifs des Stratégies prospectives de Nairobi pour la promotion de la femme en vue de l'an 2000. | UN | وبالمثل، فإن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المقرر عقده في بيجينغ سيتيح لنا الفرصة لتقييم تقدم المرأة في ضوء استراتيجيات نيروبي التطلعية لتقدم المرأة حتى سنة ٢٠٠٠. |
L'atelier, qui se déroulera en anglais, aura lieu le mardi 7 novembre 2000 de 14 h 30 à 18 heures. | UN | وتعقد حلقة العمل، التي ستجرى باللغة الانكليزية، يوم الثلاثاء 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 30/14 إلى الساعة 00/18. |
L'atelier, qui se déroulera en anglais, aura lieu le mardi 7 novembre 2000 de 14 h 30 à 18 heures. | UN | وتعقد حلقة العمل، التي ستجرى باللغة الانكليزية، يوم الثلاثاء 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 30/14 إلى الساعة 00/18. |
L'atelier, qui se déroulera en anglais, aura lieu le jeudi 14 décembre 2000 de 10 heures à 13 heures et de 15 heures à 18 heures et le vendredi 15 décembre de 10 heures à 13 heures. | UN | وستدار حلقة العمل باللغة الانكليزية وتعقد يوم الخميس، 14 كانون الأول/ديسمبر 2000، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18، ويوم الجمعة، 15 كانون الأول/ديسمبر من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13. |
L'atelier, qui se déroulera en anglais, aura lieu le jeudi 7 et le vendredi 8 décembre 2000 de 9 h 30 à 13 heures et de 15 heures à 16 heures. | UN | وستعقد حلقة العمل التي ستدار باللغة الانكليزية يومي الخميس، 7 والجمعة، 8 كانون الأول/ديسمبر 2000 من الساعة 30/9 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18. |
Notant la nécessité que le HCR prépare de manière approfondie la quatrième Conférence mondiale sur les femmes qui se déroulera en septembre 1995, y compris la participation effective des femmes réfugiées, | UN | وإذ تحيط علما بضرورة إعداد المفوضية إعدادا كاملا للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي سينعقد في أيلول/سبتمبر ٥٩٩١، بما في ذلك مشاركة اللاجئات في المؤتمر مشاركة فعالة، |
76. Le Ministère de l'énergie et des mines du Venezuela a fourni des renseignements concernant la réunion du IXème Congrès latino-américain de géologie, qui se déroulera à Caracas (Venezuela) du 5 au 8 novembre 1995. | UN | فنزويــلا ٧٦- قدمت وزارة الطاقة والمناجم الفنزويلية معلومات تتعلق ﺑ " مؤتمر أمريكا اللاتينية التاسع للجيولوجيا " الذي سيعقد في كراكاس، فنزويلا، من ٥ إلى ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥. |
Le deuxième manuel pédagogique, pour techniciens, a été terminé pour présentation à la cinquième réunion du Groupe d'experts en indicateurs de durabilité qui se déroulera au siège du Secrétariat les 15 et 16 avril afin d'approuver les deux manuels. | UN | وفُرغ من إعداد الدليل الثاني الخاص بالأخصائيين التقنيين لعرضه على الاجتماع الخامس لفريق الخبراء المعنيين بمؤشرات السياحة المستدامة الذي سيعقد يومي 15 و 16 في مقر أمانة الرابطة للموافقة على الدليلين. |
Les États membres de l'ASEAN s'efforcent de ratifier cette Charte de telle sorte qu'elle puisse entrer en vigueur lors du quatorzième sommet de l'Association, qui se déroulera en Thaïlande en décembre 2008. | UN | وتسعى الدول الأعضاء في الرابطة إلى التصديق على ميثاق الرابطة في وقت مناسب بما يكفل دخولها حيز النفاذ إبان مؤتمر القمة الرابع عشر للرابطة الذي سيعقد في تايلند في كانون الأول/ديسمبر 2008. |
Nous prenons également note de la convocation du Sommet sur le climat qui se déroulera en septembre 2014. | UN | ونشير أيضا إلى مؤتمر القمة المعني بالمناخ المقرر عقده في أيلول/سبتمبر عام 2014. |
Ces textes, qui sont toujours à l'examen, seront présentés à la XXVIe Réunion, qui se déroulera à Madrid en juin 2003. | UN | وسوف تحال هذه النصوص، التي لا تزال قيد النظر، إلى الاجتماع السادس والعشرين المقرر عقده في مدريد في حزيران/يونيه 2003. |
166. Le Sommet mondial pour le développement social qui se déroulera à Copenhague en 1995 — année du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies — pourrait être l'occasion d'une synthèse d'importance mondiale. | UN | ١٦٦ - ومن شأن مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المقرر عقده في كوبنهاجن في عام ١٩٩٥، الموافق للذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، أن يكون حدثا جامعا ذا أهمية عالمية. |
L'atelier, qui se déroulera en anglais, aura lieu le mardi 7 novembre 2000 de 14 h 30 à 18 heures. | UN | وتعقد حلقة العمل، التي ستجرى باللغة الانكليزية، يوم الثلاثاء 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 30/14 إلى الساعة 00/18. |
L'atelier, qui se déroulera en anglais, aura lieu le mardi 7 novembre 2000 de 14 h 30 à 18 heures. | UN | وتعقد حلقة العمل، التي ستجرى باللغة الانكليزية، يوم الثلاثاء 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 30/14 إلى الساعة 00/18. |
L'atelier, qui se déroulera en anglais, aura lieu le mardi 7 novembre 2000 de 10 heures à 13 heures et de 14 h 30 à 18 heures. | UN | وتعقد حلقة العمل، التي ستجرى باللغة الانكليزية، يوم الثلاثاء 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 30/14 إلى الساعة 00/18. |
L'atelier, qui se déroulera en anglais, aura lieu le jeudi 14 décembre 2000 de 10 heures à 13 heures et de 15 heures à 18 heures et le vendredi 15 décembre de 10 heures à 13 heures. | UN | وستدار حلقة العمل باللغة الانكليزية وتعقد يوم الخميس، 14 كانون الأول/ديسمبر 2000، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18، ويوم الجمعة، 15 كانون الأول/ديسمبر، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13. |
L'atelier, qui se déroulera en anglais, aura lieu le jeudi 14 décembre 2000 de 10 heures à 13 heures et de 15 heures à 18 heures et le vendredi 15 décembre de 10 heures à 13 heures. | UN | وستدار حلقة العمل باللغة الانكليزية وتعقد يوم الخميس، 14 كانون الأول/ديسمبر 2000، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18، ويوم الجمعة، 15 كانون الأول/ديسمبر، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13. |
L'atelier, qui se déroulera en anglais, aura lieu le jeudi 7 et le vendredi 8 décembre 2000 de 9 h 30 à 13 heures et de 15 heures à 16 heures. | UN | وستعقد حلقة العمل التي ستدار باللغة الانكليزية يومي الخميس، 7 والجمعة، 8 كانون الأول/ديسمبر 2000 من الساعة 30/9 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18. |
L'atelier, qui se déroulera en anglais, aura lieu le jeudi 7 et le vendredi 8 décembre 2000 de 9 h 30 à 13 heures et de 15 heures à 16 heures. | UN | وستعقد حلقة العمل التي ستدار باللغة الانكليزية يومي الخميس، 7 والجمعة، 8 كانون الأول/ديسمبر 2000 من الساعة 30/9 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18. |
5. Insistons sur la nécessité d'introduire la notion de développement inclusif basé sur les droits humains en relation avec le handicap, en lien avec les travaux de la rencontre du millénium qui se déroulera en septembre de cette année; | UN | 5 - إدراج مبدأ التنمية الدامجة المرتكزة على الحقوق الإنسانية ذات الصلة بالإعاقة ضمن أشغال ملتقى الألفية الأممي الذي سينعقد خلال شهر أيلول/سبتمبر من هذا العام، |