Le Mexique a ensuite décidé de parrainer également le projet de résolution, qui se lisait comme suit : | UN | وبعد ذلك، انضمت المكسيك إلى مقدمي مشروع القرار، وفيما يلي نصه: |
À la 33e séance, le 17 juillet, le représentant de la Lituanie (au nom des États d’Europe orientale) a présenté un projet de résolution (E/1998/L.17), intitulé «Contribution à l’application de la résolution 50/8 de l’Assemblée générale», qui se lisait comme suit : | UN | ١٥ - عرض ممثل ليتوانيا باسم دول أوروبا الشرقية، في الجلسة ٣٣ المعقودة في ١٧ تموز/يوليه، مشروع قرار E/1998/L.17)( بعنوان " إسهام في تنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٠/٨ " ، فيما يلي نصه: |
Le paragraphe 12 du dispositif qui se lisait comme suit : | UN | وتضمن مشروع القرار المنقح التغيير التالي: تم تنقيح الفقرة ١٢ من منطوق القرار التي كان نصها كما يلي: |
135. A la 2ème séance, le Groupe de travail a entamé l'examen de l'article 6 de l'avant-projet de protocole facultatif, qui se lisait comme suit : | UN | ٥٣١- في الجلسة الثانية في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، شرع الفريق العامل في النظر في المادة ٦ من المشروع اﻷولي للبروتوكول الاختياري، ونصها كما يلي: |
38. Le Groupe de travail a adopté son ordre du jour provisoire (TD/B/WP/258), qui se lisait comme suit: | UN | 38- أقرت الفرقة العاملة جدول أعمالها المؤقت (TD/B/WP/258). وكان جدول الأعمال كما يلي: |
d) Le paragraphe 15, qui se lisait comme suit : | UN | )د( استعيض عن الفقرة ١٥، وفيما يلي نصها: |
Par la suite, la Tunisie s'est portée coauteur du projet de résolution modifié oralement, qui se lisait comme suit : | UN | وفي وقت لاحق انضمت تونس إلى مقدمي مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا، ونصه كما يلي: |
Par la suite, la Fédération de Russie s'est jointe aux auteurs du projet de résolution, qui se lisait comme suit : | UN | وبعد ذلك، انضم الاتحاد الروسي إلى مقدمي مشروع القرار. وفيما يلي نص مشروع القرار: |
Par la suite, l'Azerbaïdjan s'est porté coauteur du projet de résolution, qui se lisait comme suit : | UN | وانضمت بعد ذلك أذربيجان إلى مقدمي مشروع القرار، وفيما يلي نصه: |
Par la suite, l'Éthiopie, le Niger, la République dominicaine, Sri Lanka et l'Ukraine se sont portés coauteurs du projet de résolution qui se lisait comme suit : | UN | وفي وقت لاحق، انضمت إثيوبيا، وأوكرانيا، والجمهورية الدومينيكية، وسري لانكا، والنيجر إلى مقدمي مشروع القرار، وفيما يلي نصه: |
Par la suite, le Bangladesh et la Malaisie se sont joints aux auteurs dudit projet, qui se lisait comme suit : | UN | وفيما بعد، انضمت بنغلاديش وماليزيا إلى مقدمي مشروع القرار A/C.4/61/L.18، وفيما يلي نصه: |
À la 30e séance, le 5 novembre, le représentant de l'État plurinational de Bolivie a présenté, au nom du Groupe des 77 et de la Chine, un projet de résolution intitulé < < Sauvegarde du climat mondial pour les générations présentes et futures > > (A/C.2/69/L.9), qui se lisait comme suit : | UN | ٢ - في الجلسة 30، المعقودة في 5 تشرين الثاني/نوفمبر، عرض ممثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات، باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أعضاء مجموعة الـ 77 والصين، مشروع قرار عنوانه " حماية المناخ العالمي لمنفعة الأجيال البشرية الحالية والمقبلة " (A/C.2/69/L.9)، فيما يلي نصه: |
À la 31e séance, le 13 novembre, la représentante de l'État plurinational de Bolivie a présenté un projet de résolution intitulé < < Année internationale des camélidés > > (A/C.2/69/L.41) qui se lisait comme suit : | UN | 7 - في الجلسة 31 المعقودة في 13 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم ممثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات مشروع قرار بعنوان ' ' السنة الدولية للإبليات، 2016`` (A/C.2/69/L.41)، فيما يلي نصه: |
26. À la 64e séance, le 13 décembre, le représentant des Philippines a oralement révisé le paragraphe 5 du projet de résolution qui se lisait comme suit : | UN | ٢٦ - وفي الجلسة ٦٤، المعقودة في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر، قام مندوب الفلبين بتنقيح الفقرة ٥ من المنطوق شفويا، التي كان نصها: |
9. À la même séance, le représentant du Danemark a révisé oralement le projet de résolution. Le paragraphe 8 du dispositif, qui se lisait comme suit : | UN | ٩ - وفي الجلسة ذاتها، قدم ممثل الدانمرك تنقيحا شفويا على الفقرة ٨ من المنطوق التي كان نصها كما يلي: |
À sa 25e séance, le 22 octobre, le représentant de l'Ouganda a révisé oralement le projet de résolution en éliminant le quatrième alinéa du préambule, qui se lisait comme suit : | UN | 22 - وفي الجلسة 25 المعقودة في 22 تشرين الأول/أكتوبر، أجرى ممثل أوغندا تنقيحا شفويا على مشروع القرار بحذف الفقرة الرابعة من الديباجة، ونصها كما يلي: |
42. À la même séance, le Groupe de travail a adopté son ordre du jour provisoire (TD/B/WP/261), qui se lisait comme suit: | UN | 42- في الجلسة ذاتها، أقرت الفرقة العاملة جدول أعمالها المؤقت (TD/B/WP/261). وكان جدول الأعمال كما يلي: |
Quand il a présenté le projet de résolution, le représentant de la Namibie l'a révisé oralement en supprimant le paragraphe 16, qui se lisait comme suit : | UN | 10 - ولدى عرض مشروع القرار، قام ممثل ناميبيا بتنقيحه شفويا بأن حذف الفقرة 16 من المنطوق، وفيما يلي نصها: |
La République de Moldova a ultérieurement retiré son nom de la liste des auteurs de ce projet, qui se lisait comme suit : | UN | وانسحبت بعد ذلك جمهورية مولدوفا من قائمة مقدمي مشروع القرار، ونصه كما يلي: |
Par la suite, les Comores et Sainte-Lucie se sont joints aux auteurs du projet de résolution, qui se lisait comme suit : | UN | وفي وقت لاحق، انضمت جزر القمر، وسانت لوسيا إلى مقدمي مشروع القرار. وفيما يلي نص مشروع القرار: |
Par la suite, la République arabe syrienne s'est jointe à l'auteur du projet de résolution, qui se lisait comme suit. | UN | وانضمت الجمهورية العربية السورية في وقت لاحق الى مقدمي مشروع القرار ونصه كالتالي: |
Le paragraphe 10 du dispositif, qui se lisait comme suit : < < 10. | UN | استعيض عن الفقرة 10 من منطوق مشروع القرار التي تنص على ما يلي: |
n) Supprimer l'ancien paragraphe 15, qui se lisait comme suit : | UN | )ن( حذفت الفقرة ١٥ القديمة من المنطوق ونصها كالتالي: |
Par la suite, le Burkina Faso, l'Éthiopie, le Ghana, le Mexique et l'Uruguay se sont joints aux auteurs du projet de résolution, qui se lisait comme suit : | UN | ثم انضم إلى قائمة مقدمي مشروع القرار إثيوبيا وأوروغواي وبوركينا فاسو وغانا والمكسيك، نصه كما يلي: |
c) Le paragraphe 3 du dispositif, qui se lisait comme suit : < < 3. | UN | (ج) تم تنقيح الفقرة 3 من المنطوق، التي نصها كما يلي: |
Le Groupe d'experts a adopté l'ordre du jour provisoire publié sous la cote TD/B/C.I/CLP/26, qui se lisait comme suit: | UN | ١٠٢- أقر فريق الخبراء جدول الأعمال المؤقت الوارد في الوثيقة TD/B/C.I/CLP/26. وفيما يلي جدول الأعمال: |
Par la suite, Djibouti s'est joint aux auteurs du projet de résolution, qui se lisait comme suit : | UN | وانضمت جيبوتي لاحقا إلى مشروع القرار، الذي ينص على ما يلي: |