"qui se manifestent dans" - Traduction Français en Arabe

    • الناشئة في
        
    • التي تتجلى في
        
    17. En outre, le secrétariat permanent établira une synthèse des rapports en dégageant les tendances qui se manifestent dans la mise en oeuvre de la Convention. UN 17- تعد الأمانة الدائمة، بالإضافة إلى ذلك، تلخيصاً للتقارير يحدد الاتجاهات الناشئة في تنفيذ الاتفاقية.
    17. En outre, le secrétariat permanent établira une synthèse des rapports en dégageant les tendances qui se manifestent dans l'application de la Convention. UN ٧١ - تعد اﻷمانة الدائمة، باﻹضافة الى ذلك، تلخيصا للتقارير يحدد الاتجاهات الناشئة في تنفيذ الاتفاقية. عملية الاستعراض
    17. En outre, le secrétariat permanent établira une synthèse des rapports en dégageant les tendances qui se manifestent dans la mise en oeuvre de la Convention. UN ٧١- تعد اﻷمانة الدائمة، باﻹضافة الى ذلك، تلخيصا للتقارير يحدد الاتجاهات الناشئة في تنفيذ الاتفاقية.
    17. En outre, le secrétariat permanent établira une synthèse des rapports en dégageant les tendances qui se manifestent dans l'application de la Convention. UN ٧١- تعد اﻷمانة الدائمة، باﻹضافة الى ذلك، تلخيصا للتقارير يحدد الاتجاهات الناشئة في تنفيذ الاتفاقية. عملية الاستعراض
    28. Dans toutes les activités au niveau du Bund (la fédération), des Länder et des communes un accent important est mis sur l'action politique à l'égard des tendances anticonstitutionnelles qui se manifestent dans les milieux extrémistes en marge du cercle politique. UN ٨٢- ركزت كل اﻷنشطة على مستوى الاتحاد والولايات والكوميونات كثيرا على العمل السياسي في مواجهة الاتجاهات المناهضة للدستور التي تتجلى في اﻷوساط المتطرفة على هامش الدائرة السياسية.
    5.3 Des ressources seront réservées de manière à permettre une réponse rapide aux besoins qui se manifestent dans la région. UN 5-3 سيُجنب بعض الموارد للسماح بالاستجابة السريعة للاحتياجات الناشئة في المنطقة.
    3. En application du paragraphe 17 de la décision 11/COP.1, le secrétariat a été prié d'établir une synthèse des rapports nationaux en dégageant les tendances qui se manifestent dans la mise en œuvre de la Convention. UN 3- وعملا بالفقرة 17 من المقرر 11/م أ-1، طلب إلى الأمانة إعداد تلخيص للتقارير الوطنية يحدد الاتجاهات الناشئة في تنفيذ الاتفاقية.
    Conformément aux procédures énoncées dans la décision 11/COP.1, le secrétariat a établi un résumé de ces rapports ainsi qu'une synthèse dégageant les tendances qui se manifestent dans la mise en oeuvre de la Convention. UN ووفقاً للإجراءات الواردة في المقرر 11/م أ-1، وضعت الأمانة ملخصاً لهذه التقارير، كما أعدت خلاصة جامعة تحدد الاتجاهات الناشئة في تنفيذ الاتفاقية.
    17. En outre, le Secrétariat permanent établira une synthèse des rapports en dégageant les tendances qui se manifestent dans l'application de la Convention. UN ٧١- تقوم اﻷمانة الدائمة، باﻹضافة الى ذلك، بإعداد توليف للتقارير يحدد الاتجاهات الناشئة في تنفيذ الاتفاقية. عملية الاستعراض
    Nous estimons que les divergences qui se manifestent dans l'évaluation du programme nucléaire de l'Iran et les points de vue sur ce programme peuvent et doivent être résolues par des moyens exclusivement politiques, compte tenu du droit souverain de ce pays d'utiliser l'énergie atomique à des fins pacifiques. UN ونعتقد أنه يمكن ويجب حل الخلافات الناشئة في التقييمات والآراء بشأن برنامج إيران النووي بالوسائل السياسية السلمية وحدها، على أن تؤخذ في الاعتبار حقوقه السيادية المتعلقة باستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Conformément aux décisions 11/COP.1 et 1/COP.5, le secrétariat établit une synthèse et une analyse préliminaire des rapports présentés par les pays parties touchés, en dégageant les tendances qui se manifestent dans la mise en œuvre de la Convention. UN ويطلب المقرر 11/م أ-1 والمقرر 1/م أ-5 إلى الأمانة أن تُعِد توليفاً وتحليلاً أولياً للتقارير المقدمة من البلدان الأطراف المتأثرة، تُحدد فيهما الاتجاهات الناشئة في تنفيذ الاتفاقية.
    a) Une synthèse et une analyse préliminaire des rapports présentés par les pays parties touchés d'Asie, en dégageant les tendances qui se manifestent dans la mise en œuvre de la Convention (ICCD/CRIC(5)/2/Add.1); UN (أ) العرض التوليفي والتحليل الأولي للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من البلدان الآسيوية الأطراف المتأثرة، واللذان يحددان الاتجاهات الناشئة في مجال تنفيذ الاتفاقية (ICCD/CRIC(5)/2/Add.1)؛
    a) Une synthèse et une analyse préliminaire des rapports présentés par les pays parties touchés d'Amérique latine et des Caraïbes, en dégageant les tendances qui se manifestent dans la mise en œuvre de la Convention (ICCD/CRIC(5)/3/Add.1); UN (أ) العرض التوليفي والتحليل الأولي للتقارير المقدمة من البلدان الأطراف المتأثرة من أمريكا اللاتينية والكاريبي، واللذان يحددان الاتجاهات الناشئة في مجال تنفيذ الاتفاقية (ICCD/CRIC(5)/3/Add.1)؛
    d) Prie le secrétariat de rassembler les résumés des rapports présentés et d'établir, en outre, une synthèse des rapports en dégageant les tendances qui se manifestent dans la mise en œuvre de la Convention. UN (د) أن تجمِّع الأمانة ملخصات للتقارير المقدمة وأن تُعدَّ، بالإضافة إلى ذلك، توليف للتقارير يحدد الاتجاهات الناشئة في تنفيذ الاتفاقية.
    Conformément aux décisions pertinentes de la Conférence des Parties, le secrétariat a élaboré une synthèse et une analyse préliminaire des rapports nationaux présentés par les pays parties touchés d'Asie et du Pacifique, en dégageant les tendances qui se manifestent dans la mise en œuvre de la Convention (ICCD/CRIC(5)/2/Add.1). UN ووفقاً للمقررات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف، أعدت الأمانة عرضاً توليفياً وتحليلاً أولياً للتقارير الوطنية التي قدمتها البلدان الأطراف من منطقة آسيا والمحيط الهادئ مبينة الاتجاهات الناشئة في مجال تنفيذ الاتفاقية (ICCD/CRIC(5)/2/Add.1).
    a) Une synthèse et une analyse préliminaire des rapports présentés par les pays parties touchés de Méditerranée septentrionale, les pays parties touchés d'Europe centrale et orientale et les autres pays parties touchés, en dégageant les tendances qui se manifestent dans la mise en œuvre de la Convention (ICCD/CRIC(5)/4/Add.1); UN (أ) توليف وتحليل أولي للتقارير الواردة من البلدان المتأثرة في شمال البحر الأبيض المتوسط وأوروبا الوسطى والشرقية وبلدان أطراف أخرى متأثرة، لبيان الاتجاهات الناشئة في سياق تنفيذ الاتفاقية ICCD/CRIC(5)/4.Add.1))؛
    Conformément aux décisions pertinentes de la Conférence des Parties, le secrétariat a élaboré une synthèse et une analyse préliminaire des rapports nationaux présentés par les pays parties touchés de Méditerranée septentrionale, les pays parties touchés d'Europe centrale et orientale et les autres pays parties touchés, en dégageant les tendances qui se manifestent dans la mise en œuvre de la Convention (ICCD/CRIC(5)/4/Add.1). UN وعملاً بمقررات مؤتمر الأطراف ذات الصلة، أعدّت الأمانة توليفاً وتحليلاً أولياً للتقارير الوطنية التي قدمتها البلدان الأطراف المتأثرة في شمال البحر الأبيض المتوسط وأوروبا الوسطى والشرقية وغيرها من البلدان الأطراف المتأثرة، لبيان الاتجاهات الناشئة في سياق تنفيذ الاتفاقية (ICCD/CRIC(5)/4/Add.1).
    12.3.4 Si la contraception et les services de planification familiale sont assez facilement disponibles et accessibles, la possibilité pour les femmes d'y avoir recours est influencée par les normes et valeurs sociales et parfois religieuses qui se manifestent dans un rapport de forces inégal entre les femmes et les hommes dans la prise de décisions qui accompagne le contrôle des naissances. UN 12-3-4 وفي حين أن وسائل منع الحمل وخدمات تنظيم الأسرة متاحة ويمكن الوصول إليها بسهولة نسبياً، فإن قدرة المرأة على استخدامها تتأثر بالمعايير والقيم الاجتماعية، والدينية في بعض الأحيان، التي تتجلى في ديناميات القوى غير المتكافئة بين المرأة والرجل في صنع القرار الذي يصاحب تنظيم الأسرة.
    2. Dans la même décision, la Conférence des Parties a aussi demandé aux Parties d'adresser leur rapport au secrétariat au moins six mois avant la session durant laquelle il est prévu de les examiner, et a prié le secrétariat de rassembler les résumés des rapports présentés et établir une synthèse des rapports en dégageant les tendances qui se manifestent dans la mise en œuvre de la Convention. UN 2- وطلب مؤتمر الأطراف أيضاً، في المقرر نفسه، إلى الأطراف أن توجّه تقاريرها إلى الأمانة قبل ستة أشهر على الأقل من موعد انعقاد الدورة المقرر النظر فيها في التقارير ورجا من الأمانة أن تقوم بتجميع ملخصات للتقارير المعروضة وأن تعد تقارير توليفية تبرز فيها الاتجاهات التي تتجلى في تنفيذ الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus