"qui se tiendra à addis-abeba" - Traduction Français en Arabe

    • المقرر عقده في أديس أبابا
        
    • الذي سيعقد في أديس أبابا
        
    13. Accueille favorablement la quatrième Réunion de coordination sur l'aide humanitaire à la Somalie qui se tiendra à Addis-Abeba du 29 novembre au 1er décembre 1993; UN ٣١ - يرحب بالاجتماع الرابع لتنسيق المساعدة اﻹنسانية المقدمة للصومال المقرر عقده في أديس أبابا في الفترة من ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر إلى ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣؛
    13. Accueille favorablement la quatrième Réunion de coordination sur l'aide humanitaire à la Somalie, qui se tiendra à Addis-Abeba du 29 novembre au 1er décembre 1993; UN " ٣١ - يرحب بالاجتماع الرابع لتنسيق المساعدة اﻹنسانية المقدمة للصومال المقرر عقده في أديس أبابا في الفترة من ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر إلى ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣؛
    L'Envoyé spécial compte transmettre le même message aux chefs d'État de la région des Grands Lacs à l'occasion du Sommet de l'Union africaine, qui se tiendra à Addis-Abeba en janvier/ février 2010. UN ويعتزم المبعوث الخاص أن ينقل هذه الرسالة نفسها إلى رؤساء دول منطقة البحيرات الكبرى، المشاركين في مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي المقرر عقده في أديس أبابا في أواخر كانون الثاني/يناير أوائل شباط/فبراير 2010.
    33. Demande aux États Membres de tenir dûment compte, lors des délibérations qu'ils tiendront à la troisième Conférence sur le financement du développement, qui se tiendra à Addis-Abeba du 13 au 16 juillet 2015, de l'élimination de la pauvreté; UN 33 - تدعو الدول الأعضاء إلى كفالة إدراج مسألة القضاء على الفقرة على النحو الواجب في مداولات المؤتمر الدولي الثالث لتمويل التنمية، الذي سيعقد في أديس أبابا في الفترة من 13 إلى 16 تموز/يوليه 2015؛
    À cet égard, la sixième conférence régionale qui se tiendra à Addis-Abeba en novembre 1999 permettra d’évaluer la mise en oeuvre des Programmes d’action de Dakar et de Beijing et sans doute de concevoir de nouvelles initiatives. UN وفي هذا الصدد، فإن المؤتمر اﻹقليمي السادس الذي سيعقد في أديس أبابا في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩ سيساعد على تقييم تنفيذ برنامج عمل داكار ومنهاج عمل بيجين والتفكير دون شك في مبادرات جديدة.
    L'Envoyé spécial compte transmettre le même message aux chefs d'État de la région des Grands Lacs à l'occasion du Sommet de l'Union africaine, qui se tiendra à Addis-Abeba en janvier/ février 2010. UN ويعتزم المبعوث الخاص أن ينقل الرسالة نفسها إلى رؤساء دول منطقة البحيرات الكبرى المشاركين في مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي المقرر عقده في أديس أبابا في أواخر كانون الثاني/يناير أوائل شباط/فبراير 2010.
    Le Rapport sur la gouvernance en Afrique sera mis en train lors du quatrième Forum sur le développement de l'Afrique, qui se tiendra à Addis-Abeba, en mars 2004, sur le thème < < Gouvernance pour une Afrique en progrès > > . UN 57 - وسوف يصدر التقرير المتعلق بالإدارة الرشيدة في أفريقيا في المنتدى الرابع لتنمية أفريقيا، المقرر عقده في أديس أبابا في آذار/مارس 2004.
    La troisième Conférence internationale sur le financement du développement, qui se tiendra à Addis-Abeba en juillet 2015, devrait apporter une contribution utile tant du point de vue l'élaboration du programme de développement pour l'après-2015 que de celui de sa mise en œuvre. UN وينبغي أن يقدم المؤتمر الدولي الثالث المعني بتمويل التنمية، المقرر عقده في أديس أبابا في تموز/يوليه 2015، مساهمة هامة في تنفيذ خطة التنمية لما بعد عام 2015 وأن يدعم تنفيذها.
    Sa délégation attache également une importance aux réunions à venir telles que la deuxième Conférence des Nations Unies sur les pays en développement sans littoral, qui se tiendra en novembre, et la troisième Conférence internationale sur le financement du développement, qui se tiendra à Addis-Abeba en 2015. UN وأشار إلى أن وفد بلده يولي كذلك أهمية للاجتماعات المقبلة، مثل مؤتمر الأمم المتحدة الثاني المعني بالبلدان النامية غير الساحلية، الذي سيعقد في تشرين الثاني/نوفمبر، والمؤتمر الدولي الثالث المعني بتمويل التنمية، المقرر عقده في أديس أبابا عام 2015.
    53. De même, en ce qui concerne le financement du développement, la Jamaïque demande instamment que les préparatifs de la troisième Conférence internationale sur le financement du développement, qui se tiendra à Addis-Abeba en juillet 2015, fassent fond sur les bases jetées à Monterrey et Doha. UN 53 - وبالمثل، وفيما يتعلق بتمويل التنمية، تشدد جامايكا على ضرورة أن تَبني التحضيرات للمؤتمر الدولي الثالث المعني بتمويل التنمية، المقرر عقده في أديس أبابا في تموز/يوليه 2015، على الأسس التي أُرسيت في مونتيري والدوحة.
    Cela est apparu clairement dans la décision adoptée sur ce thème par le Sommet de l'Union africaine à Charm al-Cheikh en juillet 2008, par laquelle les dirigeants africains ont chargé un Comité des Dix d'examiner toutes les questions de la réforme du système des Nations Unies et de présenter un rapport d'activité au sommet suivant, qui se tiendra à Addis-Abeba en février 2009. UN وتجلى هذا في القرار الذي اتخذه مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي بهذا الشأن في شرم الشيخ في تموز/يوليه 2008، حين كلف القادة الأفريقيون لجنة مؤلفة من عشرة أعضاء بدراسة جميع المسائل المتعلقة بإصلاح منظومة الأمم المتحدة وتقديم تقرير مرحلي إلى مؤتمر القمة القادم، المقرر عقده في أديس أبابا في شباط/فبراير 2009.
    Les conclusions de ces réunions seront prises en compte, lors de la Réunion régionale africaine de l'OIT qui se tiendra à Addis-Abeba en avril 2007, manifestation à laquelle participeront l'Union africaine et la CEA en tant que partenaires. UN وستكون نواتج هذه الاجتماعات من ضمن المواضيع التي سينظر فيها الاجتماع الأفريقي الإقليمي لمنظمة العمل الدولية المقرر عقده في أديس أبابا في نيسان/أبريل 2007، وهو اجتماع يشارك فيه كل من الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا كشريكين.
    Les plans opérationnels seront affinés par l'ONU et l'Union africaine lors d'une session conjointe de planification qui se tiendra à Addis-Abeba au début du mois d'août. UN وسوف يستمر تطوير هذه الخطط العملية من جانب الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي أثناء اجتماع التخطيط المشترك الذي سيعقد في أديس أبابا في أوائل شهر آب/أغسطس.
    Le rapport du Comité sera également fort utile pour préparer la troisième Conférence internationale sur le financement du développement, qui se tiendra à Addis-Abeba du 13 au 16 juillet 2015. UN وسيكون تقريرها أيضاً بمثابة مساهمة هامة في العملية التحضيرية للمؤتمر الدولي الثالث لتمويل التنمية الذي سيعقد في أديس أبابا في الفترة من 13 إلى 16 تموز/يوليه 2015.
    33. Demande aux États Membres de tenir dûment compte de la question de l'élimination de la pauvreté, au cours de leurs débats à l'occasion de la troisième Conférence sur le financement du développement, qui se tiendra à Addis-Abeba du 13 au 16 juillet 2015; UN 33 - تدعو الدول الأعضاء إلى كفالة إدراج مسألة القضاء على الفقرة على النحو الواجب في مداولات المؤتمر الدولي الثالث لتمويل التنمية، الذي سيعقد في أديس أبابا في الفترة من 13 إلى 16 تموز/يوليه 2015؛
    Nous soulignons l'importance de la troisième Conférence internationale sur le financement du développement, qui se tiendra à Addis-Abeba du 13 au 16 juillet 2015 et qui devrait tenir dûment compte des préoccupations et des intérêts des pays les moins avancés dans chaque domaine d'activité. UN ٤٠ - نشدد على أهمية المؤتمر الدولي الثالث المعني بتمويل التنمية، الذي سيعقد في أديس أبابا من 13 إلى 16 تموز/يوليه 2015، والذي ينبغي أن يعالج بصورة فعالة شواغل ومصالح أقل البلدان نموا في إطار كل مجال موضوعي.
    Nous attendons également avec intérêt la première Conférence des États parties au Traité qui se tiendra à Addis-Abeba, Éthiopie, en novembre prochain, et sommes prêts à avaliser la proposition de l'Union africaine d'établir la Commission africaine sur l'énergie nucléaire en Afrique du Sud. UN كما نتطلع إلى المؤتمر الأول للدول الأطراف في المعاهدة الذي سيعقد في أديس أبابا بإثيوبيا في تشرين الثاني/نوفمبر ونحن على استعداد للوفاء بتأييد [الاتحاد الأفريقي] بإنشاء اللجنة الأفريقية للطاقة النووية في جنوب أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus