Nous allons soumettre des propositions pour donner suite à cette idée à la prochaine réunion des États parties à la Convention qui se tiendra à Genève en juillet. | UN | وسنتقدم بمقترحات لمتابعة هذا الأمر في الاجتماع المقبل للدول الأطراف في الاتفاقية الذي سيعقد في جنيف في تموز/يوليه. |
Le Brésil espère réaliser des progrès lors de la Conférence d'examen de la Convention sur les armes biologiques, qui se tiendra à Genève en novembre prochain. | UN | تأمل البرازيل في تحقيق تقدم في مؤتمر استعراض اتفاقية الأسلحة البيولوجية، الذي سيعقد في جنيف في تشرين الثاني/نوفمبر. |
Un rapport sera présenté aux États et à la prochaine Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, qui se tiendra à Genève en décembre de l'année prochaine. | UN | وسيقوم هذا الفريق بتقديم تقرير إلى الدول وإلى المؤتمر الدولي للصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر الذي سيعقد في جنيف في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
Enfin, il voudrait savoir ce que l'on fait pour assurer que la Conférence d'examen de Durban, qui se tiendra à Genève en avril 2009, ne servira pas de forum pour l'antisémitisme et anti-sionisme. | UN | وأخيرا، أراد أن يعرف ما تم اتخاذه من إجراءات لكفالة ألا يتحول مؤتمر دربن للاستعراض، المقرر عقده في جنيف في نيسان/أبريل 2009، إلى منصة لمعاداة السامية أو معاداة الصهيونية. |
Une nouvelle stratégie de la communication est en cours d'élaboration en prévision du Sommet mondial sur la société de l'information qui se tiendra à Genève en décembre 2003, en coopération avec l'Union internationale des télécommunications. | UN | ويجري وضع استراتيجية جديدة للاتصالات من أجل مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات، المقرر عقده في جنيف في كانون الأول/ديسمبر 2003 بالتعاون مع الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية. |
Les bénéficiaires d'une aide au titre des frais de voyage assisteront à la session du Groupe de travail qui se tiendra à Genève en juin 2004. | UN | وسيحضر المستفيدون من منح السفر دورة الفريق العامل المقرر عقدها في جنيف في حزيران/يونيه 2004. |
Les bénéficiaires d'une aide au titre des frais de voyage assisteront à la session du Groupe de travail qui se tiendra à Genève en juin 2005. | UN | وسيحضر المستفيدون من منح السفر دورة الفريق العامل المقرر عقدها في جنيف في حزيران/يونيه 2005. |
À cet égard, la prochaine session extraordinaire, qui se tiendra à Genève en l'an 2000, devrait servir de pilier central dans les délibérations portant sur la restructuration de l'architecture financière mondiale. | UN | وفي ضوء هذا، فإن الدورة الخاصة المقبلة، التي ستعقد في جنيف في عام ٢٠٠٠، ينبغي أن تكون دعامة أساسية في المداولات بشأن إعادة صياغة الهيكل المالي العالمي. |
b) La réunion du Conseil de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce consacrée au suivi de la CNUED, qui se tiendra à Genève en novembre 1993. | UN | )ب( اجتماع مجلس الاتفاق العام للتعريفات الجمركية والتجارة، بشأن أعمال المتابعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، الذي سيعقد في جنيف في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣. |
Invitant les États Membres à participer activement à la trente et unième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, qui se tiendra à Genève en novembre 2011, | UN | وإذ تهيب بالدول الأعضاء أن تشارك بنشاط في المؤتمر الدولي الحادي والثلاثين للصليب الأحمر والهلال الأحمر، الذي سيعقد في جنيف في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، |
À cette fin, elle contribuera aux préparatifs de la Conférence mondiale contre le racisme, qui se tiendra à Genève en avril 2009, et s'emploiera à faire en sorte qu'elle soit couronnée de succès. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، قالت إن الهند تساهم في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية الذي سيعقد في جنيف في شهر نيسان/إبريل 2009، وستعمل على النجاح في تحقيقه لنتائجه. |
Au quinzième alinéa du préambule, les États Membres sont invités à participer activement à la trente et unième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge qui se tiendra à Genève en novembre 2011. | UN | وإن الفقرة الخامسة عشرة من الديباجة تهيب بالدول الأعضاء أن تشارك بنشاط في المؤتمر الدولي الحادي والثلاثين للصليب الأحمر والهلال الأحمر، الذي سيعقد في جنيف في تشرين الثاني/نوفمبر 2011. |
Invitant les États Membres à participer activement à la trente et unième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, qui se tiendra à Genève en novembre 2011, | UN | وإذ تهيب بالدول الأعضاء أن تشارك بنشاط في المؤتمر الدولي الحادي والثلاثين للصليب الأحمر والهلال الأحمر الذي سيعقد في جنيف في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، |
86. Dans le domaine de la science et de la technologie, la Suisse est fière d'accueillir la première phase du Sommet mondial sur la société de l'information, qui se tiendra à Genève en décembre 2003. | UN | 86- وفي مجال العلم والتكنولوجيا تفتخر سويسرا بأنها تستضيف المرحلة الأولى من مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات، الذي سيعقد في جنيف في كانون الأول/ ديسمبر 2003. |
Prenant note de la décision de l'Organisation internationale du Travail d'organiser, à l'occasion de la Conférence internationale du Travail qui se tiendra à Genève en juin 2004, un débat général, fondé sur une approche intégrée, sur la question des travailleurs migrants, | UN | وإذ تحيط علما بقرار منظمة العمل الدولية إجراء مناقشة عامة بشأن العمال المهاجرين، على أساس نهج متكامل، في مؤتمر العمل الدولي المقرر عقده في جنيف في حزيران/يونيه 2004، |
5. Invite le Secrétaire général à porter la présente résolution à l'attention du Sommet mondial de la société de l'information, qui se tiendra à Genève en décembre 2003 et à Tunis en 2005, afin de souligner la nécessité d'intégrer une perspective sexospécifique dans les résultats du Sommet mondial; | UN | 5- تدعو الأمين العام إلى توجيه نظر مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات المقرر عقده في جنيف في كانون الأول/ديسمبر 2003 وفي تونس العاصمة في عام 2005 إلى هذا القرار، بغية التأكيد على الحاجة إلى إدماج منظور يراعي نوع الجنس في نتائج مؤتمر القمة؛ |
Dans le cadre de son engagement général dans le domaine des TIC au service du développement, le Gouvernement suisse participe activement au processus préparatoire au Sommet mondial sur la société de l'information qui se tiendra à Genève en décembre 2003 et à Tunis en 2005. | UN | وبناء على انخراط الحكومة السويسرية عموما في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية، فهي تتخذ موقفا ناشطا في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات المقرر عقده في جنيف في كانون الأول/ديسمبر عام 2003 وفي تونس عام 2005. |
Les bénéficiaires d'une aide au titre des frais de voyage assisteront à la session du Groupe de travail qui se tiendra à Genève en juin 2006. | UN | وسيحضر المستفيدون من منح السفر دورة الفريق العامل المقرر عقدها في جنيف في حزيران/يونيه 2006. |
Le Comité mettra tout en oeuvre pour en terminer la rédaction à temps pour qu'elle puisse être adoptée à la vingtsixième session, qui se tiendra à Genève en janvier 2001, de manière qu'elle puisse être présentée au Comité préparatoire à sa seconde session, en tant que contribution aux préparatifs de la Conférence mondiale.. | UN | وستبذل اللجنة كل جهد ممكن لإنجاز عملية الصياغة في وقت يتيح اعتماد التعليق العام بشأن المادة 29 خلال دورتها السادسة والعشرين، المقرر عقدها في جنيف في كانون الثاني/يناير 2001، بحيث يمكن تقديمه إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية كمساهمة في العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي. |
15. Par sa décision 1995/318, le Conseil a approuvé la demande du Groupe intergouvernemental spécial à composition non limitée sur les forêts visant à porter de une à deux semaines la durée de sa deuxième session, qui se tiendra à Genève en 1996, et a également approuvé la demande du Groupe visant à ce que la durée de sa troisième session, qui se tiendrait en 1996 en un lieu à déterminer ultérieurement, soit de deux semaines. | UN | ١٥ - ووافق المجلس في مقرره ١٩٩٥/٣١٨ على طلب الفريق الحكومي الدولي المخصص المفتوح باب العضوية المعني باﻷحراج لتمديد مدة دورته الثانية المقرر عقدها في جنيف في عام ١٩٩٦ من أسبوع واحد إلى مدة أسبوعين كما وافق أيضا على طلب الفريق بعقد دورته الثالثة لمدة أسبوعين في عام ١٩٩٦ في مكان يحدد فيما بعد. |
Ceci constitue une première étape pour appeler l’attention sur l’Initiative 20/20 lors de la session extraordinaire de l’Assemblée générale des Nations Unies consacrée à l’examen de la mise en oeuvre des résultats du Sommet mondial pour le développement social, qui se tiendra à Genève en l’an 2000. | UN | وكانت هذه خطوة أولى نحو توجيه اهتمام خاص بمبادرة اﻟ ٢٠/٢٠ في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي ستعقد في جنيف في عام ٢٠٠٠ لاستعراض التقدم المحرز منذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
Les Ministres ont encouragé les pays membres du Mouvement des pays non alignés à participer activement au processus de préparation de la conférence chargée d'examiner la suite donnée à la Conférence de Durban, qui se tiendra à Genève en avril 2009, et à coordonner leurs positions à cet égard. | UN | 327 - وشجّع الوزراء على المشاركة بنشاط في العملية التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي آنف الذكر التي ستعقد في جنيف في نيسان/أبريل 2009 وعلى تنسيق مواقف الحركة فيها. |