"qui se tiendra à new york en" - Traduction Français en Arabe

    • المقرر عقده في نيويورك في
        
    • المقرر عقدها في نيويورك في
        
    • التي ستعقد في نيويورك في
        
    Le Liechtenstein se félicite de la réunion au sommet sur les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD), qui se tiendra à New York en septembre, car ce sera une occasion exceptionnelle de galvaniser les efforts pour atteindre ces objectifs. UN وترحب ليختنشتاين بمؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية، المقرر عقده في نيويورك في أيلول/سبتمبر، باعتباره فرصة فريدة لاستنفار الجهود صوب بلوغ هذه الأهداف.
    Les États-Unis souhaitent exprimer leur plein appui au Programme d'action de 2001 en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects ainsi qu'à la Conférence d'examen qui se tiendra à New York en 2006. UN وتود الولايات المتحدة أن تعرب عن دعمها الكامل لبرنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه لعام 2001، وللمؤتمر الاستعراضي المقرر عقده في نيويورك في 2006.
    b À l'exception de la première session de l'Assemblée des États parties, qui se tiendra à New York en 2002, et de la Réunion inaugurale. UN (ب) باستثناء الاجتماع الأول لجمعية الدول الأطراف المقرر عقده في نيويورك في 2002 والاجتماع الافتتاحي.
    a Rapports à examiner par le Comité à sa session extraordinaire, qui se tiendra à New York en août 2002. UN (أ) التقارير التي ستنظر فيها اللجنة في دورتها الاستثنائية المقرر عقدها في نيويورك في آب/أغسطس 2002.
    Au cas où ces réunions se tiendraient à La Haye, le montant total des ressources nécessaires s'élèverait à 39 891 300 euros dont 30 764 200 euros seraient consacrés au fonctionnement de la Cour et 9 127 100 euros aux réunions susmentionnées et à la première réunion de l'Assemblée des États Parties, qui se tiendra à New York en 2002. UN فإذا ما عقدت هذه الاجتماعات في لاهاي، من المقدر أن يبلغ مجموع الاحتياجات من الموارد 300 891 39 يورو، منها 200 764 30 يورو تتصل بتكلفة عمليات المحكمة، و 100 127 9 يورو تتصل بتكلفة الاجتماعات المذكورة آنفا والجلسة الأولى لجمعية الدول الأطراف المقرر عقدها في نيويورك في عام 2002.
    Il est à espérer qu'à sa prochaine session, qui se tiendra à New York en 2004, le Comité préparatoire parviendra à faire des recommandations concrètes au sujet de telles garanties. UN والأمل معقود على أن تتمكن اللجنة التحضيرية في دورتها القادمة التي ستعقد في نيويورك في عام 2004 من التوصل إلى وضع توصيات محددة بشأن الضمانات هذه.
    b À l'exception de la première session de l'Assemblée des États parties, qui se tiendra à New York en 2002, et de la Réunion inaugurale. UN (ب) باستثناء الاجتماع الأول لجمعية الدول الأطراف المقرر عقده في نيويورك في 2002 والاجتماع الافتتاحي.
    b À l'exception de la première session de l'Assemblée des États parties, qui se tiendra à New York en 2002, et de la Réunion inaugurale. UN (ب) باستثناء الاجتماع الأول لجمعية الدول الأطراف المقرر عقده في نيويورك في 2002 والجلسة الافتتاحية.
    Il a convié les chefs d'États ou de gouvernement, ainsi que les dirigeants des mondes de la finance et des affaires, des autorités locales et de la société civile, au Sommet sur le climat, qui se tiendra à New York en septembre 2014, et demandé à ceux qui y participeront de préparer pour cette occasion des annonces et des mesures audacieuses et nouvelles. UN ودعا الأمين العام رؤساء الدول والحكومات، إلى جانب أوساط المال والأعمال والحكومات المحلية والمجتمع المدني، إلى مؤتمر القمة المعني بالمناخ المقرر عقده في نيويورك في أيلول/سبتمبر 2014، وطلب ممن سيحضرون المؤتمر أن يأتوا بإعلانات وإجراءات جريئة وجديدة.
    La réunion triennale du Groupe de travail sur le matériel appartenant aux contingents qui se tiendra à New York en 2014 nécessitera des ressources d'un montant de 1 817 300 dollars aux rubriques Voyages et Fournitures, services et matériels divers. UN 32 - وسيلزم من أجل تغطية تكاليف اجتماع الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات الذي يُعقَد كل ثلاث سنوات، المقرر عقده في نيويورك في عام 2014، توفير موارد قدرها 300 817 1 دولار في إطار بندي السفر في مهام رسمية واللوازم والخدمات والمعدات الأخرى.
    42. Prions le Gouvernement indonésien, en sa qualité d'hôte de la présente conférence ministérielle régionale, de transmettre les conclusions de la conférence à la Réunion plénière de haut niveau de la soixantième session de l'Assemblée générale des Nations Unies, qui se tiendra à New York en septembre 2005. UN 42 - نطلب إلى حكومة إندونيسيا، البلد المضيف لهذا الاجتماع الوزاري الإقليمي، أن تحيل نتائج الاجتماع إلى الاجتماع العام الرفيع المستوى للدورة الستين للجمعية العامة للأمم المتحدة المقرر عقده في نيويورك في أيلول/سبتمبر 2005.
    Le Comité a exhorté les pays membres à prendre une part active à la préparation et au déroulement de la Conférence chargée d'examiner les progrès accomplis dans l'exécution du Programme d'action, qui se tiendra à New York en juillet 2006, ainsi qu'aux travaux de la réunion préparatoire prévue en janvier 2006. UN 65 - وحثت اللجنة البلدان الأعضاء على المشاركة بهمة في التحضير للمؤتمر المعني ببحث التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل المقرر عقده في نيويورك في تموز/يوليه 2006 وكذا في سير أعماله، وأعمال الاجتماع التحضيري المزمع عقده في كانون الثاني/يناير 2006.
    a) Les résultats et la couverture médiatique de la campagne de communication de 2009 sur les changements climatiques, y compris la réunion de haut niveau sur les changements climatiques qui se tiendra à New York en septembre et la Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques qui se tiendra à Copenhague en décembre; UN (أ) نتائج الحملة الإعلامية المتعلقة بتغير المناخ لعام 2009، والتغطية الإعلامية لها، بما في ذلك اجتماع الأمين العام الرفيع المستوى بشأن تغير المناخ المقرر عقده في نيويورك في أيلول/سبتمبر، ومؤتمر الأمم المتحدة لتغير المناخ المقرر عقده في كوبنهاغن في كانون الأول/ديسمبر؛
    La deuxième initiative, que l'on trouve au paragraphe 17, engage l'Organisation des Nations Unies, en particulier ses institutions spécialisées, organismes et programmes, à apporter leur concours aux préparatifs de la réunion de haut niveau sur les maladies non contagieuses et à prêter assistance aux États Membres, en vue de la réunion de haut niveau qui se tiendra à New York en septembre 2011. UN أما المبادرة الثانية، الواردة في الفقرة 17، فتدعو الأمم المتحدة، بما في ذلك وكالاتها ومنظماتها وبرامجها المتخصصة، للمساعدة في العملية التحضيرية للاجتماع الرفيع المستوى بشأن الأمراض غير المعدية، وتقديم الدعم للدول الأعضاء في المرحلة الإعدادية المفضية لذلك الاجتماع، المقرر عقده في نيويورك في أيلول/سبتمبر 2011.
    b Rapport que le Comité a décidé d'examiner à sa trente-troisième session, qui se tiendra à New York en juillet 2005. UN (ب) التقارير المختارة التي ستنظر فيها اللجنة في دورتها الثالثة والثلاثين المقرر عقدها في نيويورك في تموز/يوليه 2005.
    Elle a approuvé le projet d'ordre du jour provisoire de sa trente-huitième session, qui se tiendra à New York en 2005, et adopté son rapport sur sa trente-septième session. UN ووافقت اللجنة على مشروع جدول الأعمال لدورتها الثامنة والثلاثين المقرر عقدها في نيويورك في عام 2005 واعتمدت تقريرها عن دورتها السابعة والثلاثين.
    c À examiner par le Comité pour l’élimination de la discrimination à l’égard des femmes à sa vingt et unième session qui se tiendra à New York en juin 1999. UN )ج( ستنظر فيها اللجنة في دورتها الحادية والعشرين المقرر عقدها في نيويورك في حزيران/ يونيه ١٩٩٩. ــ ــ ــ ــ ــ
    c Sera examiné par le Comité à sa vingtième-deuxième session qui se tiendra à New York en janvier 2000. UN )ج( ستنظر اللجنة في التقرير في دورتها الثانية والعشرين التي ستعقد في نيويورك في كانون الثاني/يناير ٢٠٠٠.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus