"qui sera adopté par le" - Traduction Français en Arabe

    • الذي سيعتمده
        
    Les réponses du Samoa à ces recommandations figureront dans le rapport final qui sera adopté par le Conseil à sa dix-huitième session: UN وسيتم إدراج ردود ساموا على هذه التوصيات في تقرير النتائج الذي سيعتمده المجلس في دورته الثامنة عشرة:
    La réponse de la Dominique à ces recommandations figurera dans le rapport final qui sera adopté par le Conseil des droits de l'homme à sa treizième session: UN وستُدرج ردود دومينيكا على هذه التوصيات في تقرير النتائج الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الثالثة عشرة:
    La réponse de la Jamaïque à ces recommandations figurera dans le rapport sur les résultats qui sera adopté par le Conseil à sa seizième session: UN وسوف يُدرج رد جامايكا على هذه التوصيات في تقرير النتائج الذي سيعتمده المجلس في دورته السادسة عشرة:
    La réponse de la Mauritanie à ces recommandations figurera dans le rapport sur les résultats qui sera adopté par le Conseil à sa seizième session: UN وستُدرج ردود موريتانيا على هذه التوصيات في تقرير النتائج الذي سيعتمده المجلس في دورته السادسة عشرة:
    La réponse du Cameroun à ces recommandations figurera dans le rapport final qui sera adopté par le Conseil des droits de l'homme à sa onzième session: UN وسوف يتضمن تقرير النتائج، الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الحادية عشرة، ردود الكاميرون على هذه التوصيات:
    Les réponses de la Slovaquie à ces recommandations figureront dans le rapport final qui sera adopté par le Conseil des droits de l'homme à sa douzième session. UN وستدَرج ردود سلوفاكيا على هذه التوصيات في تقرير النتائج الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية عشرة.
    Celles-ci figureront dans le rapport sur les résultats qui sera adopté par le Conseil des droits de l'homme à sa douzième session: UN وسيُدرج رد بليز على هذه التوصيات في التقرير النهائي الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية عشرة:
    La réponse du Congo à cette recommandation figurera dans le rapport sur les résultats qui sera adopté par le Conseil des droits de l'homme à sa douzième session: UN وسيدرج رد الكونغو على هذه التوصية في تقرير النتائج الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية عشرة:
    Les réponses de l'Afghanistan figureront dans le rapport sur les résultats qui sera adopté par le Conseil des droits de l'homme à sa douzième session: UN وسيُدرج رد أفغانستان على هذه التوصيات في التقرير النهائي الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية عشرة:
    La réponse du Portugal à ces recommandations sera incorporée au rapport final qui sera adopté par le Conseil des droits de l'homme à sa treizième session: UN وستُدرَج ردود البرتغال على هذه التوصيات في تقرير النتائج الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الثالثة عشرة:
    Les deux types de recommandations seront inclus dans le rapport du Groupe de travail qui sera adopté par le Conseil en séance plénière. UN وتدرج كلتا الفئتين من التوصيات في تقرير الفريق العامل، الذي سيعتمده المجلس في جلسته العامة.
    Les deux types de recommandations seront inclus dans le rapport du Groupe de travail qui sera adopté par le Conseil en séance plénière. UN وتدرج كلتا الفئتين من التوصيات في تقرير الفريق العامل، الذي سيعتمده المجلس في جلسته العامة.
    82. La réponse de l'Allemagne à ces recommandations figurera dans le rapport final qui sera adopté par le Conseil des droits de l'homme à sa onzième session. UN 82- وسيدرج رد ألمانيا على هذه التوصيات في تقرير النتائج الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان أثناء دورته الحادية عشرة.
    81. La réponse de Malte à ces recommandations figurera dans le rapport sur les résultats qui sera adopté par le Conseil à sa douzième session. UN 81- وسيُدرج رد مالطة على هذه التوصيات في تقرير النتائج الذي سيعتمده المجلس في دورته الثانية عشرة.
    Les délégations qui le souhaitent peuvent toutefois soumettre leurs déclarations au secrétariat, en 250 exemplaires, pour qu'elles puissent être distribuées et synthétisées dans le résumé du Président qui sera adopté par le Conseil d'administration. UN بيد أنه يمكن للوفود الراغبة في أن تفعل ذلك، أن تقدم للأمانة بيانات مكتوبة في 250 نسخة ستعمم بما في ذلك موجز الرئيس الذي سيعتمده مجلس الإدارة.
    Les délégations qui le souhaitent peuvent toutefois soumettre leurs déclarations au secrétariat, en 250 exemplaires, pour qu'elles puissent être distribuées et synthétisées dans le résumé du Président qui sera adopté par le Conseil d'administration. UN بيد أنه يمكن للوفود الراغبة في ذلك، تزويد الأمانة بـ 250 نسخة من بياناتها التي سيتم تعميمها وإيجازها في موجز الرئيس الذي سيعتمده مجلس الإدارة.
    59. La réponse des Philippines à ces recommandations figurera dans le rapport final qui sera adopté par le Conseil des droits de l'homme à sa huitième session. UN 59- وسيرد رد الفلبين على هذه التوصيات في التقرير المتعلق بالنتائج الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الثامنة.
    61. La réponse du Gabon à ces recommandations figurera dans le rapport qui sera adopté par le Conseil des droits de l'homme à sa huitième session. UN 61- وسيُدرج رد غابون على هذه التوصيات في تقرير النتائج الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الثامنة.
    57. Les observations du Bénin sur ces recommandations figureront dans le document final de l'Examen qui sera adopté par le Conseil des droits de l'homme à sa huitième session. UN 57- وسترد ردود بنن على هذه التوصيـات في تقرير النتائج الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الثامنة.
    59. La réponse des Philippines à ces recommandations figurera dans le rapport final qui sera adopté par le Conseil des droits de l'homme à sa huitième session. UN 59- وسيرد رد الفلبين على هذه التوصيات في التقرير المتعلق بالنتائج الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الثامنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus