"qui sera faite par" - Traduction Français en Arabe

    • الذي سيدلي به
        
    • التي سيتقدم بها
        
    • الذي ستدلي به
        
    Nous nous associons à la déclaration qui sera faite par le Représentant permanent adjoint de l'Australie au nom du Forum des îles du Pacifique. UN ونعرب عن تأييدنا للبيان الذي سيدلي به نائب الممثل الدائم لأستراليا بالنيابة عن منتدى جزر المحيط الهادئ.
    L'Italie souscrit à la déclaration qui sera faite par l'Union européenne et souhaite faire quelques remarques supplémentaires. UN تؤيد إيطاليا البيان الذي سيدلي به الاتحاد الأوروبي وتود الإدلاء ببعض الملاحظات الإضافية.
    Je souhaiterais également associer ma délégation à la déclaration qui sera faite par le Ministre des affaires étrangères de Fidji au nom du Forum des Îles Pacifiques. UN وأود أيضا أن أعرب عن تأييد وفدي للبيان الذي سيدلي به وزير خارجية فيجي نيابة عن محفل جزر المحيط الهادئ.
    2. D'inviter tous les intéressés à soumettre au Secrétariat de l'ozone, d'ici le 1er février 2011, des données utiles pour la recommandation qui sera faite par le Groupe de l'évaluation technique et économique comme suite au paragraphe 1 ci-dessus. UN 2 - أن يدعو الأشخاص المهتمين إلى تزويد الأمانة، بحلول 1 شباط/فبراير 2011، بالبيانات اللازمة للتوصية التي سيتقدم بها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي تبعاً للفقرة 1 أعلاه.
    Le Portugal s'aligne sans réserve sur la déclaration qui sera faite par la Slovénie au nom de l'Union européenne. UN والبرتغال تؤيد تماماً البيان الذي ستدلي به سلوفينيا باسم الاتحاد الأوروبي.
    Vanuatu souscrit à la déclaration qui sera faite par le représentant de Tuvalu, au nom des pays membres du Forum des îles du Pacifique. UN وتؤيد فانواتو البيان الذي سيدلي به ممثل توفالو باسم بلدان محفل جزر المحيط الهادئ.
    Pour ce qui est des autres questions liées au point de l'ordre du jour, la délégation du Pakistan s'associe à la déclaration qui sera faite par le représentant de la Jamaïque. UN وفيما يتعلق بالمسائل الأخرى المتصلة بهذا البند من جدول الأعمال، يؤيد وفد باكستان البيان الذي سيدلي به ممثل جامايكا.
    Nous souscrivons à la déclaration qui sera faite par le Président du Groupe de l'Amérique latine et des Caraïbes. UN ونؤيد تأييدا تاما البيان الذي سيدلي به رئيس مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    La Slovénie souscrit pleinement à la déclaration qui sera faite par le Portugal au nom de l'Union européenne. UN وتؤيد سلوفينيا تأييدا تاما البيان الذي سيدلي به ممثل البرتغال بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    La Jordanie s'associe à la déclaration qui sera faite par le Soudan au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN ويؤيد الأردن البيان الذي سيدلي به ممثل السودان بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    Le Groupe africain s'associe à la déclaration qui sera faite par le représentant d'Antigua-et-Barbuda au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN وتؤيد المجموعة الأفريقية البيان الذي سيدلي به ممثل أنتيغوا وبربودا بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    Pour commencer, je voudrais indiquer que ma délégation s'associe à la déclaration faite par le représentant de l'Indonésie au nom du Mouvement des pays non alignés, ainsi qu'à la déclaration qui sera faite par le représentant du Mexique au nom du Groupe de Rio. UN ويعلن وفدي تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز وللبيان الذي سيدلي به ممثل المكسيك بالنيابة عن مجموعة ريو.
    Je m'adresse maintenant à l'Assemblée au nom de mon pays. Je voudrais m'associer à la déclaration qui sera faite par le représentant de la Sierra Leone au nom du Groupe africain et souligner quelques points supplémentaires d'importance sur le processus de réforme du Conseil de sécurité. UN إنني إذ أخاطب الجمعية العامة الآن بصفتي الوطنية، أود أن أؤيد البيان الذي سيدلي به الممثل الدائم لسيراليون باسم مجموعة الدول الأفريقية وأن أبرز بضع نقاط هامة إضافية تتعلق بعملية إصلاح مجلس الأمن.
    Ma délégation s'aligne également sur la déclaration faite par le représentant du Bangladesh au nom des pays les moins avancés et sur celle qui sera faite par le représentant de la République démocratique du Congo au nom du Groupe des États d'Afrique. UN ويؤيد وفد بلادي أيضا البيان الذي أدلى به ممثل بنغلاديش نيابة عن البلدان الأقل نموا، والبيان الذي سيدلي به ممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية نيابة عن مجموعة الدول الأفريقية.
    En ce qui concerne l'expulsion des étrangers, la délégation hongroise appelle l'attention des participants sur les faits récents qui se sont produits dans ce domaine en Europe et ailleurs, et souhaite s'aligner sur la déclaration qui sera faite par l'Union européenne à ce sujet. UN 30 - وفيما يتعلق بطرد الأجانب، قال إن وفده يوجه الانتباه إلى التطورات الأخيرة ذات الصلة الجارية في أوروبا وأماكن أخرى، ويرغب في أن ينضم إلى البيان الذي سيدلي به الاتحاد الأوروبي بشأن هذا الموضوع.
    M. Mantovani (Italie) (parle en anglais) : L'Italie s'associe pleinement à la déclaration qui sera faite par le Représentant permanent de la France au nom de l'Union européenne. UN السيد منتوفاني (إيطاليا) (تكلم بالانكليزية): تؤيد إيطاليا تأييدا تاما البيان الذي سيدلي به الممثل الدائم لفرنسا باسم الاتحاد الأوروبي.
    Ma délégation s'associe à la déclaration qui sera faite par la représentante de l'Argentine au nom du Groupe des 77 et de la Chine, à la déclaration déjà faite par le Rwanda au nom du Groupe des États d'Afrique, et à la déclaration faite par la Namibie au nom de la Communauté de développement de l'Afrique australe (voir A/65/PV.111). UN ويؤيد وفد بلدي البيان الذي سيدلي به ممثل الأرجنتين بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، والبيان الذي أدلى به ممثل رواندا بالنيابة عن المجموعة الأفريقية، والبيان الذي أدلى به ممثل ناميبيا بالنيابة عن الجماعة الاقتصادية للجنوب الأفريقي (أنظر A/65/PV.111).
    2. D'inviter tous les intéressés à soumettre au Secrétariat de l'ozone, d'ici le 1er février 2011, des données utiles pour la recommandation qui sera faite par le Groupe de l'évaluation technique et économique comme suite au paragraphe 1 ci-dessus. UN 2 - يدعو الأشخاص المهتمين إلى تزويد الأمانة، بحلول 1 شباط/فبراير 2011، بالبيانات اللازمة للتوصية التي سيتقدم بها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي تبعاً للفقرة 1 أعلاه.
    L'Angola s'associe à la déclaration faite par le représentant d'Antigua-et-Barbuda au nom du Groupe des 77 et de la Chine, ainsi qu'à celle qui sera faite par le Bangladesh au nom du Groupe des pays les moins avancés. UN وتؤيد أنغولا البيان الذي أدلى به ممثل أنتيغوا وبربودا باسم مجموعة الـ 77 والصين، وكذلك البيان الذي ستدلي به بنغلاديش باسم مجموعة أقل البلدان نموا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus