"qui sont utilisés" - Traduction Français en Arabe

    • وهي موارد تستخدم
        
    • وهي موارد استخدمت
        
    • هي نفسها المستخدمة
        
    • والتي تُستخدَم
        
    • التي تُستخدم
        
    • المدنية الدولية الذي أعد
        
    • وتستخدم هذه
        
    • الوطنية التي تحصل
        
    • التي يجري استخدامها
        
    d Y compris les bénéfices nets provenant de la vente des cartes de voeux, qui sont utilisés aux fins des activités opérationnelles. UN (د) تشمل الربح الصافي من بيع بطاقات المعايدة، وهي موارد تستخدم فيما بعد في الأنشطة التنفيذية.
    d Y compris les bénéfices nets provenant de la vente des cartes de voeux, qui sont utilisés aux fins des activités opérationnelles. UN (د) تشمل الربح الصافي من بيع بطاقات المعايدة، وهي موارد تستخدم فيما بعد في الأنشطة التنفيذية.
    d Y compris les bénéfices nets provenant de la vente des cartes de voeux, qui sont utilisés aux fins des activités opérationnelles. UN )د( بما في ذلك الربح الصافي من بيع بطاقات المعايدة، وهي موارد استخدمت فيما بعد في اﻷنشطة التنفيذية.
    d Y compris les bénéfices nets provenant de la vente des cartes de voeux, qui sont utilisés aux fins des activités opérationnelles. UN )د( بما في ذلك الربح الصافي من بيع بطاقات المعايدة، وهي موارد استخدمت فيما بعد في اﻷنشطة التنفيذية.
    Ce sont les mêmes que ceux qui sont utilisés dans les rapports précédents. UN والمصطلحات هي نفسها المستخدمة في التقارير السابقة.
    Mme Herrera Caseiro (Cuba) dit que son pays est depuis longtemps opposé aux projets de résolution ciblant un pays particulier, qui sont utilisés de manière sélective contre les pays en développement. UN 62 - السيدة هريرا كاسيرو (كوبا): قالت إن كوبا تتخذ موقفاً منذ أمد طويل مناهضاً لمشاريع القرارات التي تستهدف بلداناً بعينها، والتي تُستخدَم انتقائياً ضد بلدان نامية.
    La présente note passe en revue les divers programmes qui sont utilisés dans les secteurs public et privé pour financer la technologie. UN وتنظر هذه الورقة في مختلف البرامج في القطاعين العام والخاص التي تُستخدم لتمويل التكنولوجيا.
    Bien que le siège de l'Union postale universelle (UPU) soit à Berne, ce sont l'indice d'ajustement et les traitements des agents des services généraux applicables à Genève qui sont utilisés à Berne. UN سيدي، يشرفني أن أحيل طيه التقرير السنوي السادس والثلاثين للجنة الخدمة المدنية الدولية الذي أعد وفقاً لأحكام المادة 17 من نظامها الأساسي.
    Dans cet ordre d'idées, on a construit 284 réchauds à faible consommation d'énergie alimentés par ces briquettes, qui sont utilisés dans les camps de personnes déplacées d'Abou Chouk et de Dar-es-Salam à El-Fasher. UN وبُني في المجموع 284 موقدا مقتصدا للطاقة يستخدم قوالب الفحم المستمدة من الورق الممزق المعاد تدويره، وتستخدم هذه المواقد في مخيمي إيواء المشردين داخليا في أبو شوك ودار السلام في الفاشر.
    d Y compris les bénéfices nets provenant de la vente des cartes de voeux, qui sont utilisés aux fins des activités opérationnelles. UN )د( تشمل اﻷرباح الصافية من بيع بطاقات المعايدة، وهي موارد تستخدم فيما بعد في اﻷنشطة التنفيذية.
    d Y compris les bénéfices nets provenant de la vente des cartes de vœux, qui sont utilisés aux fins des activités opérationnelles. UN (د) تشمل الربح الصافي من بيع بطاقات المعايدة، وهي موارد تستخدم فيما بعد في الأنشطة التنفيذية.
    d Y compris les bénéfices nets provenant de la vente des cartes de vœux, qui sont utilisés aux fins des activités opérationnelles. UN (د) تشمل الربح الصافي من بيع بطاقات المعايدة، وهي موارد تستخدم فيما بعد في الأنشطة التنفيذية.
    d Y compris les bénéfices nets provenant de la vente des cartes de vœux, qui sont utilisés aux fins des activités opérationnelles. UN (د) تشمل الربح الصافي من بيع بطاقات المعايدة، وهي موارد تستخدم فيما بعد في الأنشطة التنفيذية.
    d Y compris les bénéfices nets provenant de la vente des cartes de voeux, qui sont utilisés aux fins des activités opérationnelles. UN )د( بما في ذلك الربح الصافي من بيع بطاقات المعايدة، وهي موارد استخدمت فيما بعد في اﻷنشطة التنفيذية.
    d Y compris les bénéfices nets provenant de la vente des cartes de voeux, qui sont utilisés aux fins des activités opérationnelles. UN )د( بما في ذلك الربح الصافي من بيع بطاقات المعايدة، وهي موارد استخدمت فيما بعد في اﻷنشطة التنفيذية.
    d Y compris les bénéfices nets provenant de la vente des cartes de voeux, qui sont utilisés aux fins des activités opérationnelles. UN )د( بما في ذلك الربح الصافي من بيع بطاقات المعايدة، وهي موارد استخدمت فيما بعد في اﻷنشطة التنفيذية.
    Bien que le siège de l’Union postale universelle (UPU) soit à Berne, ce sont l’indice d’ajustement et les traitements des agents des services généraux applicables à Genève qui sont utilisés à Berne. UN وبالرغم من أن مقر الاتحاد البريدي العالمي يقع في بيرن )سويسرا( فإن تسوية مقر العمل ومرتبات فئة الخدمات العامة في جنيف هي نفسها المستخدمة في بيرن.
    Bien que le siège de l'Union postale universelle (UPU) soit à Berne, ce sont l'indice d'ajustement et les traitements des agents des services généraux applicables à Genève qui sont utilisés à Berne. UN وبالرغم من أن مقر الاتحاد البريدي العالمي يقع في بيرن (سويسرا)، فإن تسوية مقر العمل ومرتبات فئة الخدمات العامة في جنيف هي نفسها المستخدمة في بيرن.
    Bien que le siège de l'Union postale universelle (UPU) soit à Berne, ce sont l'indice d'ajustement et les traitements des agents des services généraux applicables à Genève qui sont utilisés à Berne. UN وبالرغم من أن مقر الاتحاد البريدي العالمي يقع في بيرن (سويسرا)، فإن تسوية مقر العمل ومرتبات فئة الخدمات العامة في جنيف هي نفسها المستخدمة في بيرن.
    a) i) Augmentation du nombre de produits techniques et opérationnels fournis par la Commission qui sont utilisés pour faciliter le débat régional et parvenir à un consensus sur les questions de développement social et économique et de développement durable, notamment d'égalité des sexes, ainsi que demandé par les mécanismes régionaux et sous-régionaux UN (أ) ' 1` ازدياد عدد الإسهامات التقنية والموضوعية المقدمة من اللجنة، والتي تُستخدَم في تيسير المناقشة وبناء توافق الآراء على الصعيد الإقليمي بشأن القضايا المتعلقة بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية والتنمية المستدامة، بطلب من الآليات الإقليمية ودون الإقليمية
    Dans certains cas, les gouvernements hôtes cautionnent l'afflux d'armes dans les camps, qui sont utilisés pour lancer des opérations transfrontières de contreinsurrection. UN وفي بعض الحالات، تدعم الحكومات المضيفة تدفق الأسلحة إلى المخيمات التي تُستخدم لشن عمليات عبر الحدود لمكافحة الحركات المتمردة.
    Bien que le siège de l'Union postale universelle (UPU) soit à Berne, ce sont l'indice d'ajustement et les traitements des agents des services généraux applicables à Genève qui sont utilisés à Berne. UN سيدي، يشرفني أن أحيل طيه التقرير السنوي الثامن والثلاثين للجنة الخدمة المدنية الدولية الذي أعد وفقاً لأحكام المادة 17 من نظامها الأساسي.
    Figurent aussi sur le site des documents introuvables ailleurs comme de nombreux tableaux et graphiques sur les finances de l'ONU, qui sont utilisés dans le monde entier et considérés comme fiables par les experts. UN ويشتمل الموقع الشبكي على مورد فريد آخر، حيث تعرض عليه أعداد ضخمة من الجداول والرسومات البيانية المتعلقة بالشؤون المالية للأمم المتحدة. وتستخدم هذه المصادر للمعلومات المالية على نطاق العالم ويعدها الأكاديميون ضمن المصادر الدقيقة للمعلومات.
    Bien que le siège de l'Union postale universelle (UPU) soit à Berne, ce sont l'indice d'ajustement et les traitements des agents des services généraux applicables à Genève qui sont utilisés à Berne. UN صندوق معادلة الضرائب صندوق تنشئه الأمم المتحدة، مثلا، لاستخدامه في رد الضرائب الوطنية التي تحصل من بعض الموظفين على دخلهم من الأمم المتحدة.
    La formation d'enseignants aux questions d'égalité des sexes et l'adoption d'une approche sexospécifique aux droits de l'homme dans les manuels sont certains des moyens pratiques qui sont utilisés au niveau national pour atteindre les buts recherchés. UN إن تدريب المعلّمين فيما يتعلق بالمسائل الجنسانية واعتماد نهج محدد الجنس ومستند إلى حقوق الإنسان في الكتب المدرسية هي بعض الوسائل العملية التي يجري استخدامها على المستوى الوطني لتحقيق أهدافها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus