"qui t'" - Traduction Français en Arabe

    • من الذي
        
    • الذي كنت
        
    • الذي جعلك
        
    • من الذى
        
    • من أخبرك
        
    • الذي كنتِ
        
    • الذى بك
        
    • المحب
        
    • من أخبركِ
        
    • الذى جعلك
        
    • الذي أخبرك
        
    • الذي جعلكِ
        
    • الذي حولك
        
    • الذي دعاك
        
    • الذي دفعك
        
    C'était qui qui te sortait de la merde, qui mettait de l'argent dans tes poches, Qui t'aidait avec ta mère? Open Subtitles من الذي أحضر لك كل شئ لعين ؟ وضع الأموال فى جيوبك ساعدك فى علاج أمك
    Qui t'a dit que le service était un putain de camp de boy-scouts ? Open Subtitles من الذي أخبرك أن القسم أو العالم كله يشبه معسكر كشافة؟
    Tu étais fier, d'être nul dans tes relations, et tout ce Qui t'intéressait vraiment c'était ta carrière et ta vie sexuelle. Open Subtitles ..لقد كنت فخوراً بالعلاقات السيئة والشيء الوحيد الذي كنت تهتم به هو مهنتك
    Peut tu me dire ce Qui t'as rendu si énervé ? Open Subtitles هل يمكنك أخباري ما الذي جعلك منزعج هكذا ؟
    Quand tu errais perdue dans le désert, Qui t'a guidée? Open Subtitles عندما تجوّلتى مفقودة في الصحراء من الذى أرشدك
    Avoue Qui t'a dit qu'on allait maltraiter le petit et on ne le répètera à personne. Open Subtitles قولي لنا من أخبرك عن خطة تعذيب الولد و لن نقول ذلك لأحد
    Papa t'a laissé une fortune. Qu'est-ce Qui t'a pris ? Open Subtitles لقد ترك لكِ أبي ثروة ما الذي كنتِ تفكرين فيه؟
    Quand tu as semé la zizanie, Qui t'a félicité et applaudi ? Open Subtitles عندما تجولت بالأرجاء مُسببًا المشاكل، من الذي أثنى عليك و شيّد بك خلال كُل ذلك؟
    Au fait, Qui t'a appris à te battre ? Open Subtitles لقد كنت أتساءل من الذي علمك القتال بهذا الشكل
    - et après je n'ai plus pu. - Qui t'a engagé pour le tuer ? Open Subtitles وبعد ذلك لم استطع من الذي استاجر لك لقتله
    N'oublie pas Qui t'as donné ce bureau confortable. Open Subtitles لا تنسى ابداً من الذي منحك مكتباً مـُـريحا هنــاك أريـُـد نسخة من هذا المقترح
    Le faire assister à ton déménagement dans le Maine pour suivre un gars Qui t'a déjà abandonné ? Open Subtitles يكون له مشاهدة تنتقل إلى ولاية ماين لمتابعة بعض الرجل من الذي تخلى بالفعل لك؟
    Tu n'as pas le courage de le faire toi-même. - Qui t'emploie ? Open Subtitles أنت لا تملك الشجاعة لفعل هذا بمفردك يا بني، من الذي تعمل لصالحه؟
    La seule chose Qui t'intéressait était ta propre peau. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي كنت قلقاً عليه هو نفسك
    En laissant trainer ces comprimés, en la faisant venir à cette planque Qui t'as été donnée si mystérieusement. Open Subtitles ترك هذه الحبوب الكذب حولها،جعلها تأتي إلى ذلك البيت الآمن الذي كنت أعطيت في ظروف غامضة.
    Ce Qui t'a amené ici est ce Qui t'empêche de gérer ce business, ou d'en faire partie : ton ego. Open Subtitles للأسف، السبب الذي جعلك تأتي إلى هذه الغرفة هو السبب الذي منعك من التحكم بهذه العملية
    Qui t'a dit de faire cette connerie avec l'acide ? Qui te l'a dit ? Open Subtitles من الذى طلب منك أن تبدأ بهذا الشئ المضحك بواسطة الحمض ؟
    On t'a demandé de nombreuses fois Qui t'a parlé de Brizia. Open Subtitles لقد سألناك العديد من المرات من أخبرك عن بريزيا.
    Pour Qui t'es-tu levée dans la synagogue ? Open Subtitles حسناً , من ... , من ذلك الشخص الذي كنتِ تقفين له في المعبد اليهودي ؟
    Tu as une gueule de déterré. Qu'est-ce Qui t'arrive ? Open Subtitles ، تبدو غريبا ً , تصرفاتك كالمجنون ما الذى بك ؟
    Viens à Babylone. Je t'attends. Ton seul fils Qui t'aime. Open Subtitles ،تعال لبابل، إنني انتظرك ابنك المحب الوحيد
    Qui t'a permis de rater le cours pour aller voir un concert? Open Subtitles من أخبركِ أن تتجاهلي الصف وتري الحفلة الموسيقية؟
    As-tu la moindre idée de ce que ça fait... de mépriser l'homme Qui t'a fait? Open Subtitles هل لديك أي فكرة عن الشعور لتحتقر الرجل الذى جعلك هكذا ؟
    Je suis curieux. Qu'est-ce Qui t'a fait céder si rapidement? Open Subtitles أنا أشعر بالفضول ما الذي جعلكِ تنهارين بسهولة؟
    J'ai utilisé ton propre ADN pour créer le sérum Qui t'a transformé. Open Subtitles انا استخدمت حمضك النووي لخلق المصل الذي حولك
    Si c'est comme un donjon normal, alors c'est aussi dangereux que la personne Qui t'a invité. Open Subtitles لو كان كأي قبو عادي فهو بخطورة الشخص الذي دعاك إليه
    Ou était-ce un de ses sous-fifres Qui t'aura fait miroiter un bout de role ? Open Subtitles أو كان صديقا لصديق .. لصديق مساعد دكتور الذي دفعك إلي هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus