C'était qui qui te sortait de la merde, qui mettait de l'argent dans tes poches, Qui t'aidait avec ta mère? | Open Subtitles | من الذي أحضر لك كل شئ لعين ؟ وضع الأموال فى جيوبك ساعدك فى علاج أمك |
Qui t'a dit que le service était un putain de camp de boy-scouts ? | Open Subtitles | من الذي أخبرك أن القسم أو العالم كله يشبه معسكر كشافة؟ |
Tu étais fier, d'être nul dans tes relations, et tout ce Qui t'intéressait vraiment c'était ta carrière et ta vie sexuelle. | Open Subtitles | ..لقد كنت فخوراً بالعلاقات السيئة والشيء الوحيد الذي كنت تهتم به هو مهنتك |
Peut tu me dire ce Qui t'as rendu si énervé ? | Open Subtitles | هل يمكنك أخباري ما الذي جعلك منزعج هكذا ؟ |
Quand tu errais perdue dans le désert, Qui t'a guidée? | Open Subtitles | عندما تجوّلتى مفقودة في الصحراء من الذى أرشدك |
Avoue Qui t'a dit qu'on allait maltraiter le petit et on ne le répètera à personne. | Open Subtitles | قولي لنا من أخبرك عن خطة تعذيب الولد و لن نقول ذلك لأحد |
Papa t'a laissé une fortune. Qu'est-ce Qui t'a pris ? | Open Subtitles | لقد ترك لكِ أبي ثروة ما الذي كنتِ تفكرين فيه؟ |
Quand tu as semé la zizanie, Qui t'a félicité et applaudi ? | Open Subtitles | عندما تجولت بالأرجاء مُسببًا المشاكل، من الذي أثنى عليك و شيّد بك خلال كُل ذلك؟ |
Au fait, Qui t'a appris à te battre ? | Open Subtitles | لقد كنت أتساءل من الذي علمك القتال بهذا الشكل |
- et après je n'ai plus pu. - Qui t'a engagé pour le tuer ? | Open Subtitles | وبعد ذلك لم استطع من الذي استاجر لك لقتله |
N'oublie pas Qui t'as donné ce bureau confortable. | Open Subtitles | لا تنسى ابداً من الذي منحك مكتباً مـُـريحا هنــاك أريـُـد نسخة من هذا المقترح |
Le faire assister à ton déménagement dans le Maine pour suivre un gars Qui t'a déjà abandonné ? | Open Subtitles | يكون له مشاهدة تنتقل إلى ولاية ماين لمتابعة بعض الرجل من الذي تخلى بالفعل لك؟ |
Tu n'as pas le courage de le faire toi-même. - Qui t'emploie ? | Open Subtitles | أنت لا تملك الشجاعة لفعل هذا بمفردك يا بني، من الذي تعمل لصالحه؟ |
La seule chose Qui t'intéressait était ta propre peau. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي كنت قلقاً عليه هو نفسك |
En laissant trainer ces comprimés, en la faisant venir à cette planque Qui t'as été donnée si mystérieusement. | Open Subtitles | ترك هذه الحبوب الكذب حولها،جعلها تأتي إلى ذلك البيت الآمن الذي كنت أعطيت في ظروف غامضة. |
Ce Qui t'a amené ici est ce Qui t'empêche de gérer ce business, ou d'en faire partie : ton ego. | Open Subtitles | للأسف، السبب الذي جعلك تأتي إلى هذه الغرفة هو السبب الذي منعك من التحكم بهذه العملية |
Qui t'a dit de faire cette connerie avec l'acide ? Qui te l'a dit ? | Open Subtitles | من الذى طلب منك أن تبدأ بهذا الشئ المضحك بواسطة الحمض ؟ |
On t'a demandé de nombreuses fois Qui t'a parlé de Brizia. | Open Subtitles | لقد سألناك العديد من المرات من أخبرك عن بريزيا. |
Pour Qui t'es-tu levée dans la synagogue ? | Open Subtitles | حسناً , من ... , من ذلك الشخص الذي كنتِ تقفين له في المعبد اليهودي ؟ |
Tu as une gueule de déterré. Qu'est-ce Qui t'arrive ? | Open Subtitles | ، تبدو غريبا ً , تصرفاتك كالمجنون ما الذى بك ؟ |
Viens à Babylone. Je t'attends. Ton seul fils Qui t'aime. | Open Subtitles | ،تعال لبابل، إنني انتظرك ابنك المحب الوحيد |
Qui t'a permis de rater le cours pour aller voir un concert? | Open Subtitles | من أخبركِ أن تتجاهلي الصف وتري الحفلة الموسيقية؟ |
As-tu la moindre idée de ce que ça fait... de mépriser l'homme Qui t'a fait? | Open Subtitles | هل لديك أي فكرة عن الشعور لتحتقر الرجل الذى جعلك هكذا ؟ |
Je suis curieux. Qu'est-ce Qui t'a fait céder si rapidement? | Open Subtitles | أنا أشعر بالفضول ما الذي جعلكِ تنهارين بسهولة؟ |
J'ai utilisé ton propre ADN pour créer le sérum Qui t'a transformé. | Open Subtitles | انا استخدمت حمضك النووي لخلق المصل الذي حولك |
Si c'est comme un donjon normal, alors c'est aussi dangereux que la personne Qui t'a invité. | Open Subtitles | لو كان كأي قبو عادي فهو بخطورة الشخص الذي دعاك إليه |
Ou était-ce un de ses sous-fifres Qui t'aura fait miroiter un bout de role ? | Open Subtitles | أو كان صديقا لصديق .. لصديق مساعد دكتور الذي دفعك إلي هذا |