"qui t'est arrivé" - Traduction Français en Arabe

    • حدث لك
        
    • حدث لكِ
        
    • حصل لك
        
    • جرى لك
        
    • حدث لكَ
        
    • حدث إليك
        
    • يحدث لك
        
    • حدث بك
        
    • حدث معك
        
    • حدثَ لكِ
        
    • حصل لكَ
        
    • ماذا حصل لكِ
        
    • حدث لكي
        
    • ماحدث لك
        
    Et si tu vois ça, alors tu es un idiot, parce que tu essaies de découvrir ce qui t'est arrivé à Los Angeles. Open Subtitles وإذا كنت ترى هذا، فأنت أحمق، لأنك تحاول معرفة ما حدث لك في لوس انجليس.
    Écoute, on voulait te dire qu'on était vraiment désolés pour ce qui t'est arrivé. Open Subtitles أصغِ، لقد أردنا القول فحسب كم أنّنا آسفان فعلاً لما حدث لك
    Peut-être que ce qui t'est arrivé aux mains de la résistance t'affecte plus que tu ne veux l'admettre. Open Subtitles ربما ما حدث لك على أيدي المقاومة يؤثر عليك أكثر مما تهتم لتعترف
    Je veux savoir tout ce qui t'est arrivé. Open Subtitles ابدئي من البداية، أريد .. أن أعرف كل شيء حدث لكِ منذ آخر مرّة رأيتكِ
    Dieu lui-même utilisera ce qui t'est arrivé comme témoignage pour toucher le monde entier. Open Subtitles الله بنفسه سيستخدم ما حصل لك كشهادة وبرهان ليصل للملايين حول العالم
    Ce qui t'est arrivé l'autre nuit avec les médicaments, ce n'était pas moi. Open Subtitles ما حدث لك تلك الليلة مع عقاقيرك لم يكن أنا
    As-tu parlé à quelqu'un de ce qui t'est arrivé ? Open Subtitles هل تكلمت مع احد حول ما حدث لك?
    Et je suppose qu'elle est responsable de ce qui t'est arrivé. Open Subtitles وأنا على التخمين أنها كانت مسؤولة عن ما حدث لك.
    - Qu'est-ce qui t'est arrivé ? Open Subtitles اهلاً مرحباً, كاري ياللمسيح , ماذا حدث لك ؟
    Alors raconte-moi ce qui t'est arrivé. Open Subtitles وبعدها هل يمكنكَ أن تخبرنى ماذا حدث لك ؟
    Je croyais que les jumeaux avaient un sixième sens, que je sentirais ce qui t'est arrivé. Open Subtitles هل تعتقدى أن التوائم يمكن أن يملكوا نوع من الحاسة السادسة000000 مثل أننى يمكن معرفة ماذا حدث لك
    Ce qui t'est arrivé n'était qu'une farce, en représailles, et je n'ai rien à voir avec tout ça. Open Subtitles أنظرى, الذى حدث لك مجرد مزحة صغيرة0000000 ولا أملك شئ لافعله مع هذا الأمر
    Ce qui t'est arrivé, gamine, qui t'empêche de faire confiance aux gens. Open Subtitles هل تتذكر الذي حدث لك وأنت طفل يجعلك تريد أن تحظى بثقة الناس كشخص بالغ ؟
    Je sais que tu me veux pas ici, mais j'ai vu à la télé ce qui t'est arrivé. Open Subtitles اعلم أنك لا تريدني هنا لكني رأيت ما الذي حدث لك في التلفاز، لقد ظهر عليك الخوف
    Ce qui t'est arrivé, c'est que tu as connu la peur. Open Subtitles حسناً، أساساً، ما اذي حدث لك أنك قد ظهر عليك الخوف
    Je ne sais pas ce qui t'est arrivé, je pense que tu es devenu fou Open Subtitles فقط أترك يدى لا أعرف ماذا حدث لك - ربما اصبت بالجنون
    Tu te sers de lui pour te venger de ce qui t'est arrivé. Open Subtitles و الآن أنت تستخدم هذا الصبي الصغير المسكين كي تنتقم لما حدث لك
    C'est triste ce qui t'est arrivé. Open Subtitles أنا حقاً أشعر بالأسف لسماع .. ما حدث لكِ
    Ou que tu as appris ce qui t'est arrivé par hasard ? Open Subtitles أو أنك قد علمتي ماذا حدث لكِ بالصدفة ؟
    N'est-ce pas ce qui t'est arrivé de plus merveilleux ? Open Subtitles أليس هذا بالتأكيد هو الشيء الأكثر روعة الذي حصل لك في حياتك ؟
    Tu as une idée de ce que ça fait de subir pendant des mois le mal pur et dur alors que ta famille n'a aucune idée de ce qui t'est arrivé ? Open Subtitles هل تملك أية فكرة كيف يبدو الأمر أن تكون ممسوساً لأشهر من قِبل شرّير محض في حين لا تملك عائلتك أية فكرة عما جرى لك ؟
    Qu'est-ce qui t'est arrivé ? Open Subtitles ماذا حدث لكَ بحق الجحيم يا ابن العم؟
    D'abord, tu dois comprendre que ce qui t'est arrivé est tout à fait normal. Open Subtitles حسناً ، قبل كل شيء عليك أن تفهم أن ما حدث إليك أمر طبيعي تماماً
    Ç'a dû être terrible, ce qui t'est arrivé sur ce vaisseau. Open Subtitles كان الأمر فضيعاً ماكان يحدث لك في تلك السفينة
    Qu'est-ce qui t'est arrivé ? Open Subtitles ماذا حدث بك بحق الجحيم
    Peu importe ce qui t'est arrivé, peu importe ce que Croatoan t'a fait, on peut l'arranger. Open Subtitles كل ما حدث معك كل ما فعله كروتوان لك نستطيع أصلاحه
    Je me soucie de savoir ce qui t'est arrivé, plus que tu ne le crois. Open Subtitles إنتظري, أنا أهتمُ لما حدثَ لكِ أكثر مما تعلمين
    Qu'est ce qui t'est arrivé ? Open Subtitles ماذا حصل لكَ هناك؟
    Je sais ce qui t'est arrivé. Open Subtitles ماذا حصل لكِ
    Qu'est-ce qui t'est arrivé chez nous ? Open Subtitles لا ما الذي حدث لكي في منزلنا ؟
    Jason, te souviens tu de quoi que ce soit de ce qui t'est arrivé, comme, euh... des sensations de noyade, te sentant prisonnier de ton propre esprit, essayant de crier a l'aider ? Open Subtitles ,جايسون هل تتذكر أي شيئ حول ماحدث لك ؟ مثل , اه , إحساس بالغرق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus