"qui va de" - Traduction Français en Arabe

    • الممتدة من
        
    • والتي تمتد من
        
    • الذي يمتد من
        
    • التي تتراوح من
        
    • يبدأ من
        
    • والتي تواجهها المنطقة
        
    • الذي يتراوح بين
        
    • الخرسانة من
        
    • التي تمتد من
        
    - Le Croissant d'Or... C'est une région qui va de l'Anatolie jusqu'à la Perse. Open Subtitles المنطقة الممتدة من الأناضول إلى بلاد فارس
    La première, qui va de 1970 à 1980, a vu les échanges Sud-Sud se développer rapidement au point de devenir un des éléments les plus dynamiques du commerce mondial. UN وتغطي المرحلة اﻷولى الفترة الممتدة من عام ١٩٧٠ وحتى عام ١٩٨٠، وهي فترة اتسع خلالها نطاق التجارة فيما بين بلدان الجنوب بسرعة ليمثل أحد أشد عناصر التجارة العالمية حيوية.
    Il faudrait qu'un consensus international plus solide se dégage quant aux objectifs à poursuivre après la première phase de l'application du Protocole, qui va de 2008 à 2012. UN فهناك حاجة إلى بناء توافق آراء دولي أكثر قوة للتمكن من صوغ الأهداف المتوخاة لما بعد فترة التزام كيوتو الأول الممتدة من عام 2008 إلى عام 2012.
    Cette zone très urbanisée qui va de Londres à Milan regroupe la moitié des grandes villes européennes, soit plus de 80 agglomérations urbaines de plus de 200 000 habitants. UN وتضم هذه المنطقة التي تكثر فيها المدن والتي تمتد من لندن الى ميلانو نصف المدن اﻷوروبية الكبري، أي أكثر من ٠٨ تجمعاً حضرياً عدد سكانه ٠٠٠ ٠٠٢ نسمة.
    L'accès des femmes à la justice est également renforcé par le système judiciaire, qui va de l'instance villageoise à la cour d'appel. UN ويزيد من تعزيز وصول المرأة إلى العدالة نظام العدالة الذي يمتد من مستوى القرية إلى محكمة الاستئناف.
    Son expérience inestimable, qui va de la politique étrangère à l'économie, sera un grand atout pour la suite de nos travaux sur les questions d'actualité et pour générer de nouvelles idées. UN فخبرته القيمة للغاية، التي تتراوح من مجال السياسة الخارجية إلى الاقتصاد، ستكون ميزة كبيرة في المضي قدما بأعمالنا بشأن المسائل الحالية وتوليد أفكار جديدة.
    On dit qu'il y a un passage que le dernier baron a construit qui va de cette chambre à la forêt. Open Subtitles من المفترض، أن آخر بارون بنى ممرًا يبدأ من هذه الغرفة وينتهي بالغابات.
    La première étape, qui va de 1991 à 2000, est une étape de transition marquée par des réformes et des transformations d'une importance capitale, au cours de laquelle ont été mis en place les fondements de l'État national. UN وتشمل الفترة الأولى الممتدة من 1991 حتى 2000 الدفعة الأولى من الإصلاحات والتحولات المتصلة بالعملية الانتقالية وبناء الدولة القومية.
    L'exercice qui va de janvier à décembre correspond aux prévisions de dépenses du budget-programme. UN وتعكس السنة المالية الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى كانون الأول/ديسمبر الاحتياجات من الميزانية البرنامجية.
    À l'intérieur du site Web réservé aux participants, la base de données contient désormais des données statistiques portant sur la période qui va de 2003 au premier semestre 2009, telles que communiquées par les participants. UN 16 - وفي الموقع الخاص بالمشاركين حصراً، تتضمن قاعدة البيانات الآن معلومات إحصائية عن الفترة الممتدة من عام 2003 حتى النصف الأول من عام 2009 كما قدمها المشاركون.
    Au cours de la période de cinq ans qui va de 2002 à 2007, l'emploi dans le secteur privé a augmenté de 14,7 %, passant de 39 520 à 45 320. UN 61 - وخلال فترة الخمس سنوات الممتدة من 2002 إلى 2007، زادت الوظائف في القطاع الخاص بنسبة 14.7 في المائة لترتفع من 520 39 إلى 320 45 وظيفة.
    C'est pour ces raisons que le Secrétaire général estime que le calendrier budgétaire actuel n'est pas optimal pour les missions politiques spéciales et que l'exercice qui va de janvier à décembre correspond aux prévisions de dépenses du budget-programme. UN 14 - ولهذه الأسباب، يعلن الأمين العام أن الجدول الزمني المالي الحالي للميزانية البرنامجية ليس الجدول الأمثل للبعثات السياسية الخاصة وأن السنة المالية الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى كانون الأول/ديسمبر تعكس الاحتياجات من الميزانية البرنامجية.
    Au cours de la période considérée, qui va de juillet 2004 à juin 2005, d'énormes incertitudes ont plané sur le fonctionnement du Centre, qui n'avait toujours pas reçu de contributions volontaires suffisantes pour appuyer ses activités. UN زاول المركز عمله خلال الفترة المشمولة بالتقرير، الممتدة من تموز/يوليه 2004 إلى حزيران/يونيه 2005، في ظل قدر هائل من عدم التيقن بسبب استمرار الافتقار إلى التبرعات الكافية لدعم أنشطته.
    Le programme de travail pour la seizième période, qui va de juillet à septembre 2005, est joint en annexe à la présente lettre (voir annexe). UN ويوجد مرفقا بهذه الرسالة برنامج عمل اللجنة للفترة السادسة عشرة الشامل للفترة الممتدة من تموز/يوليه إلى أيلول/سبتمبر 2005 (انظر المرفق).
    Le Colloque portait principalement sur les régimes des précipitations durant la saison des pluies qui va de septembre à décembre, période au cours de laquelle les précipitations sont d'une très grande importance pour l'agriculture de l'ensemble de la sous-région. UN وقد ركز على أنماط الطقس للفترة الممتدة من أيلول/سبتمبر إلى كانون الأول/ديسمبر حين يكون هطول الأمطار حرجاً بصورة خاصة بالنسبة للمزارعة في المنطقة شبه الإقليمية بأسرها.
    Cette zone très urbanisée qui va de Londres à Milan regroupe la moitié des grandes villes européennes, soit plus de 80 agglomérations urbaines de plus de 200 000 habitants. UN وتضم هذه المنطقة التي يغلب عليها الطابع الحضري والتي تمتد من لندن إلى ميلانو، نصفَ المدن الأوروبية الكبرى، أي أكثر من 80 تجمعاً حضرياً يتجاوز عدد السكان في كل منها 000 200 نسمة.
    La province de Ngozi est traversée en son milieu, d'ouest en est, par la principale route asphaltée, qui va de Bujumbura et de Kayanza à Muyinga et à Kirundo. UN ويخترق الشريط اﻷوسط من نغوزي، من الغرب إلى الشرق، الطريق المعبد الرئيسي الذي يمتد من بوجومبورا وكايانزا إلى موينغا وكيروندو.
    :: La sélection prend actuellement 212 jours au total (y compris la durée d'affichage qui va de 60 jours pour les postes autres que ceux des projets à 15 à 30 jours pour les postes de projets). UN :: تستغرق عمليات الاختيار حاليا 212 يوما في المجموع (بما في ذلك فترة الإعلان التي تتراوح من 60 يوما بالنسبة للوظائف غير المتعلقة بالمشاريع إلى 15 حتى 30 يوما بالنسبة للوظائف المتعلقة بالمشاريع).
    Il y a une troisième harmonie qui va de notre corps vers la droite : c'est l'harmonie que nous devons préserver avec notre famille et avec nos proches. UN وهناك نوع ثالث من الوئام يبدأ من الجسم ويتجه الى الجانب اﻷيمن، وهذا هو الوئام الذي يجب أن يكون مع عائلاتنا واﻷقربين إلينا.
    L'insécurité économique, qui va de pair avec l'insécurité sociale et écologique, a des effets cumulatifs sur le développement économique et social de la région. UN 16-3 إن أوجه انعدام الأمن هذه في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، والتي تواجهها المنطقة في وقت واحد، تتفاعل ويساند بعضها بعضا لتخلف آثارها على التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة.
    Le temps total de transit, qui va de 10 à 20 jours, pourrait être réduit de moitié. UN والوقت الإجمالي الذي يتراوح بين 10 أيام و20 يوماً يمكن اختصاره إلى النصف.
    Il s'agirait de goudronner la route qui va de l'embarcadère de Bounty Bay à Adamstown et emprunte ce que les Pitcairniens appellent leur < < colline des difficultés > > , dont le dénivelé à certains endroits va de 30 à 35 %. UN وحسب هذه الخطط، ينبغي مد الخرسانة من نقطة الرسو عند خليج باونتي، مرورا بما يسميه أهالي بيتكيرن (بتل المشقة) " هيل أوف ديفكلتي " حيث تتراوح درجات تحدد الطريق بين 30 و 35 في المائة حتى آدمز تاون.
    La mise au point par Israël d'armes nucléaires menace toute une région, qui va de la Méditerranée occidentale jusqu'à l'Inde. UN 64 - واستطرد قائلا إن تطوير إسرائيل للأسلحة النووية يهدد كل المنطقة التي تمتد من غربي البحر الأبيض المتوسط إلى الهند.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus